Глава 135: Я ничего не могу сделать

Глава 135: Я ничего не могу сделать.

Ци Сицзинь дернул уголками рта и закрыл дверцу машины.

Включив кондиционер на теплую температуру, он надел пальто на Ци Мовея.

Постепенно она уснула.

Он не проснулся, пока не добрался до старого дома. У него не было другого выбора, кроме как снова забрать ее.

— Ах, почему ты так пьешь?

Госпожа Ци открыла дверь и была удивлена, увидев Ци Мовея таким пьяным.

«Бабушка, она сегодня не обратила внимания на содержание алкоголя и случайно выпила слишком много». Сказал Ци Сицзинь.

Увидев, что он держит кого-то на руках, госпожа Ци быстро отошла в сторону и сказала: «Заходите, заходите, я приготовлю для нее немного отрезвляющего супа».

Говоря, он пошел на кухню.

Ци Сыцзинь отнес Ци Мовэй обратно в спальню, положил ее на кровать, накрыл одеялом и ушел.

Он столкнулся с господином Ци лоб в лоб.

Он был одет в темно-серую пижаму и тапочки. Видимо, он услышал шум и вышел посмотреть.

"Дедушка." Ци Сицзинь позвонил.

Господин Ци кивнул, посмотрел на него, нахмурился и сказал: «Как… ты выглядишь! Что происходит с твоими волосами и глазами?»

Ци Сицзинь на мгновение был ошеломлен, а затем понял, что он говорит о своих длинных волосах и светло-голубых глазах.

Госпожа Ци часто общается с ним по видеосвязи и привыкла к его нынешнему внешнему виду.

Напротив, г-н Ци, естественно, был очень удивлен.

«Дедушка, как ты? Сильно ли я изменился?»

Г-н Ци холодно фыркнул: «Независимо от того, насколько велики перемены, он все тот же плаксивый ребенок тогда».

Ци Сыцзинь замер: «...Дедушка, как давно это прошло...»

Давай не будем о старом, ладно?

— Как Вэйвэй? Господин Ци взглянул на спальню Ци Мовэя и спросил.

— Все в порядке, я просто пьян.

Господин Ци нахмурился: «Не води свою маленькую тетю дурачиться в будущем. Она девочка, и ей нехорошо напиваться на улице».

Ци Сыцзинь чувствовал себя очень невинным: «Дедушка, она, очевидно, заставила меня уйти».

«Ты все еще смеешь так говорить? Значит, банкет Цзинфэн организован не из-за тебя?»

Ци Сицзинь сжал шею. Что касается его деда, то, если можете, не перечьте ему.

В противном случае вы все равно будете страдать.

— Я понял, дедушка.

В этот момент госпожа Ци поднялась наверх с миской супа. Подняв глаза, она увидела, что ее дедушка и внук блокируют лестницу.

«Я проснулся, выхожу и смотрю». Господин Ци повернулся боком и уступил ей место.

Госпожа Ци повернулась к Ци Сицзиню и сказала: «Аджин, уже так поздно, возвращайся быстрее». «Хорошо, бабушка, позаботься о Вэйвее».

— Ну, не волнуйся.

Увидев, что Ци Сыцзинь уходит, госпожа Ци просто отвела взгляд, осторожно открыла дверь и подошла к кровати Ци Мовэй.

Увидев, что она уже спит, он отложил отрезвляющий суп в сторону и осторожно уложил ее в постель.

Дверь приоткрылась, и сквозь нее проник свет снаружи.

Господин Ци тихо вошел.

Он посмотрел на госпожу Ци и собирался открыть губы, чтобы что-то сказать, но последняя тут же сделала молчаливый жест.

Господин Ци кивнул, и они вдвоем вышли из спальни и закрыли дверь.

«Характер этого ребенка действительно…» Госпожа Ци закрыла дверь и тихо вздохнула.

«В конце концов, ее темперамент не является результатом вашего баловства». Сказал г-н Ци.

«Я рад это сделать. У вас есть какие-либо возражения?» Госпожа Ци взглянула на него.

«Я не смею. Я восхищаюсь методами образования мадам. Ни один из этих троих детей не является кривым».

Господин Ци серьезно польстил ему, с лестным выражением лица.

— Перестань делать мне комплименты.

"Где есть."

Госпожа Ци взглянула на господина Ци и сказала: «Я больше вам ничего не скажу. Уже так поздно, я иду спать».

Повернувшись и пройдя несколько шагов, я обнаружил, что человек позади меня следует за мной.

"Что ты делаешь?"

Господин Ци улыбнулся и сказал: «Ну... Ханьцин, могу я вернуться в свою комнату и поспать?»

Госпожа Ци сразу это опровергла: «Нет, мы подождем, пока вы избавитесь от проблемы разговора во сне».

Недавно он почему-то вдруг начал говорить во сне.

Было так шумно, что она не могла спать всю ночь.

Что касается качества ее сна, у нее не было другого выбора, кроме как заставить его спать в кабинете.

Г-н Ци внезапно нахмурился, как ребенок: «Но я не могу спать без тебя».

— Я видел, ты только что хорошо спал.

«Но меня разбудил этот паршивец Аджин».

— Ох, тогда я ничего не могу сделать.

Госпожа Ци вошла в спальню и с грохотом закрыла дверь.

Ему безжалостно отгородили дверь.

Лицо г-на Ци мгновенно потемнело.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии