Глава 21 Хозяин злится!
Он не знал, что сказать сейчас.
За двадцать шесть лет жизни ни одна женщина не осмелилась его дразнить.
Не говоря уже о таких откровенных словах.
Ли Цзю произошел случайно.
Ци Цзинцы почувствовал, что кончики его ушей стали немного горячими.
Но вскоре он отреагировал.
Подавив жжение в кончиках ушей, в его глазах появился холод.
«Мисс Ли, пожалуйста, уважайте себя».
Ли Цзю моргнула своими персиковыми глазами и спросила: «Маленький брат, ты меня знаешь?»
Почему-то, когда слова «младший брат» вырвались из уст Ли Цзю, возникло необъяснимое чувство легкомыслия.
Ощущение, будто его потерли на кончике языка и задержали.
Ци Цзинчи почувствовал себя немного неловко.
Он сказал: «Кто не знает, что недавно признанная дочь семьи Ли сделала такое громкое имя на вечеринке по случаю дня рождения семьи Ань?»
Ли Цзю:…
Это дело еще не закончено, не так ли?
Других новостей в кругу Дицзин нет, верно?
«Мисс Ли так небрежно дразнит других, что мне интересно, что подумает мистер Ли, если узнает».
Г-н Ли и его отец — близкие друзья, и он также очень хорошо знает характер г-на Ли.
Честность, упрямство и принятие смерти.
Я слышал, что г-н Ли обожает эту недавно признанную внучку.
Но если бы он знал, что его внучка дразнила мужчин на улице.
Боюсь, я очень разозлюсь.
Ци Цзинцы думал, что Ли Цзю будет более сдержанной после отъезда, но он недооценил ее бесстыдство.
Ли Цзю покачала головой и сказала три слова подряд: «Я не дразню тебя, маленький брат, я действительно хочу влюбиться в тебя!»
Сказав это, она встала на цыпочки и наклонилась к уху Ци Цзинчи.
Мягкое бескостное тело женщины приблизилось к нему, но она старалась вообще не прикоснуться к нему.
С такого расстояния она легко могла почувствовать освежающий мятный запах мужчины.
Легкий, приятный запах.
В лунном свете она могла ясно видеть его красивый и безупречный профиль.
Воротник его рубашки слегка открыт, обнажая светлую кожу.
Дальше — нежная ключица и чертовое кадык.
Тск!
Ли Цзю тайно сглотнул.
Эта красота.
Она тоже этого не выдержит!
Она тихо выдохнула в ухо Ци Цзинчи: «Маленький брат, ты хочешь подумать обо мне?»
Теплое дыхание коснулось его ушей.
Он хрустящий и зудящий.
Со сладким вкусом.
Нажмите!
Ци Цзинцы почувствовал, будто струна в его голове оборвалась.
В следующую секунду.
Его прямые длинные ноги сделали шаг назад и отдалились.
Эти светло-серые глаза феникса закалились льдом и уже не были такими безразличными, как раньше.
Он посмотрел на Ли Цзю темными и опасными глазами.
Окружающий воздух постепенно становится все более давящим.
Это заставляет людей перехватывать дыхание.
В это время он совсем не выглядел как замерзший и отлученный от церкви бессмертный.
Но ****, попавший во тьму.
Ли Цзю подняла брови.
Злой?
Если бы здесь были другие люди, они бы точно были шокированы и не поверили бы этому.
Другими словами, если женщина появится в пределах трех футов от него. Он обязательно попросит людей немедленно его вышвырнуть.
Сегодня Ли Цзю дразнила его снова и снова и оставалась так близко к нему.
Для него действительно необычно злиться сейчас.
Ци Цзинцы изначально хотел проверить Ли Цзю.
С первого момента, когда он увидел ее, он почувствовал себя очень знакомым.
Он интуитивно чувствовал, что она была той же женщиной четыре года назад.
Для таких людей, как он, его интуиция всегда очень точна.
Поэтому, увидев Ли Цзю сегодня вечером, он захотел это выяснить.
Результаты доказывают.
Ли Цзю не та женщина.
Этот человек высокомерен, обращается с мужчинами как с грязью и заботится только о деньгах.
Как можно было так открыто дразнить людей, как Ли Цзю?
В глазах Ци Цзинци мелькнул намек на сложность.
Кто эта женщина?
Он искал ее четыре года, но она словно исчезла из мира.
Никаких следов вообще.
Думая об этом, Ци Цзинцы почувствовал прилив гнева в своем сердце.
С детства он никогда не проявлял своих эмоций и всегда хорошо себя контролировал.
Пусть другие вообще не видят никаких недостатков.
Только эта женщина снова и снова бросала вызов его прибыли.
В конце концов, на самом деле...
«Чих!»
Ли Цзю был застигнут врасплох и чихнул.
Она коснулась своей холодной руки.
Почему вам вдруг стало немного холодно?
Иллюзия?
Она посмотрела на холодное лицо Ци Цзинчи и втайне вздохнула, что зашла слишком далеко, дразня его.
Он прикинул в уме время, поднял ветровку, упавшую на скамейку, и сказал Ци Цзинчи: «Брат, уже поздно. Я уйду первым, если у меня будет что-то еще сделать».
Она не забыла сказать: «О, кстати, ты должна хорошо подумать о том, что я говорю, я очень хочу быть твоей девушкой».
Затем он быстро ушел, несмотря на выражение лица человека позади него.
Как и ожидалось, Ци Цзинчи посмотрел на удаляющуюся фигуру Ли Цзю, его глаза стали глубже.
Светло-серые глаза феникса уже потемнели.
Холод вокруг него почти застыл.
Люди, следовавшие за Ци Цзинчи в темноте, были готовы замерзнуть насмерть из-за него.
Они сжались и посмотрели друг на друга.
Все они увидели сочувствие в глазах друг друга.
Цзинъи: Мастер злится!
Цзин 2: Чепуха.
Он не слепой.
Цзинъи: Эта мисс Ли тоже талантливый человек.
Если он правильно помнил, это был уже второй человек, который так разозлил своего хозяина.
Цзинджи: Да.
Цзинъи: Что случилось с человеком, который в прошлый раз разозлил мастера?
Цзин 2: Мой хозяин охотился за мной уже четыре года.
:…
Сцена 2:…
Мисс Ли, будьте осторожны!
Итак, кем была эта женщина четыре года назад?
(Конец этой главы)