Глава 372: Жирный

Глава 372. Маленький толстяк

Ли Цзю: «…»

Предполагается, что когда г-н Ли приедет, возникнет вопрос, сможет ли он сесть и спокойно поговорить.

Она дернула уголками губ, вымученно улыбнулась г-ну Ци, опустила голову и задумалась о том, как избежать предстоящего крематория.

Пока она была ошеломлена, рядом с ней внезапно вытянулась рука, держащая небольшой кусочек кисло-сладких свиных ребрышек, и положила его перед ее глазами.

Ци Цзинцы посмотрел на нее мягкими глазами: «Ешь».

Ци Мовэй, находившаяся напротив, наблюдала за этой сценой, и уголки ее рта почти незаметно дернулись. Считалось ли это издевательством над собакой на ее глазах?

Когда она собиралась отвести взгляд, ее застал врасплох взгляд Ци Цзинчи. Она подсознательно вздрогнула и избежала этого с нечистой совестью.

Подумав о десяти минутах, которые он «обучил» ее наверху, она чуть не упала в обморок.

Третий брат все тот же третий брат, даже если он и влюбится, он не изменился.

Как всегда, он коварствует, имеет злой язык и даже до смерти злит людей!

Ци Мовэй опустила голову, вонзила еду в миску палочками для еды и сердито пожаловалась в своем сердце.

Любви больше нет, этот третий брат мне точно не дорог.

Ци Сицзинь сбоку увидел, как она опустила голову и молчит, и спросил: «С тобой все в порядке?»

Она была в депрессии с тех пор, как ее третий дядя преподал ей урок. Ее третий дядя зашел слишком далеко?

Возможно ли, что третий дядя ее ударил?

Ци Сицзинь нахмурился, незаметно взглянул на Ци Цзинцы, а затем отвернулся, думая, что это маловероятно.

Как бы ни злился третий дядя, он никогда не стал бы драться с такой девушкой, как она.

Ци Мовэй покачала головой и сказала тихим голосом: «Все в порядке».

Она была немного подавлена, когда увидела двух человек напротив нее, издевающихся над собаками, убивающих собак и угрожающих им.

Она была в ярости, когда Ци Цзинчи сказала в кабинете: «В отличие от вас, она тонкокожая. Ей не разрешено упоминать сегодняшние события в присутствии других».

Очевидно, они гуляли средь бела дня, но она случайно наткнулась на них, и они угрожали ей в ответ?

Что это за правда!

И еще, что значит, что Аджу тонкокожий? Означает ли это, что в сердце третьего брата она очень толстокожая? !

Вы говорите на человеческом языке?

Когда она подумала об этом, она была готова взорваться от гнева. Ей не нужно было есть, она уже была полна гнева.

Ци Сицзинь нахмурилась, услышав, что ее тон явно неправильный. Он поднял голову и посмотрел на противоположную сторону, думая, что она завидует Ли Цзю, поэтому он также взял палочки для еды и собрал для нее овощи.

«Ешь больше овощей и добавляй немного витаминов». Он сказал.

«…» Ци Мовэй молча посмотрела на зеленую штуку в миске, не зная, следует ли ей сказать спасибо или приклеить эту штуку ему на лоб.

 Не могли бы вы взглянуть на детали?

Третий дядя подарил Аджу ее любимые кисло-сладкие свиные ребрышки. Что насчет него? Как насчет того, чтобы подразнить ее, выбрав то, что ей не нравится есть?

Ци Мовэй улыбнулся. Получив двадцатилетнее образование, она наконец устояла перед своим внутренним порывом и сказала: «Спасибо».

Ци Сицзинь не заметила разницы в ее тоне и сказала: «Все в порядке, давай поедим».

Ци Мовэй: «…»

Она, не говоря ни слова, взяла зеленые овощи, дважды посмотрела на них и положила обратно.

Спасибо за приглашение, она действительно не может перестать говорить.

Дело не в том, что овощи слишком невкусны, а в том, что они физически ее отталкивают.

Увидев выражение ее лица, как будто она что-то съела, госпожа Ци, которая случайно смотрела сюда, внезапно стала несчастной.

«Вэйвэй, какое у тебя выражение лица? Вы подозреваете, что я отравил еду?

Все вещи на этом большом столе она сделала сама, а слуги только помогали.

Она так долго была занята, а эта **** девчонка действительно смотрит на то, как она готовит, с отвращением?

Вы чувствуете себя немного нуждающимся?

Ци Мовэй быстро объяснил: «Конечно, нет!»

«Тогда почему ты гримасничаешь? Не знаю, я думал, ты пойдешь в больницу после еды.

«…» Ци Мовэй почувствовала, что ей не следует возвращаться сегодня. Было бы лучше просто найти отель, чтобы остановиться на улице, или пойти в дом младшей сестры, чтобы провести счастливую ночь.

«Старушка, ладно, ты же не знаешь, что Вэйвэй ненавидит есть овощи».

Ци Мовэй тут же благодарно кивнул в ответ.

«Да, я не люблю есть овощи».

Глаза госпожи Ци потемнели, ее туфли под столом сразу же наступили на ноги господина Ци, и она сурово посмотрела на него. «…» Выражение лица Ци изменилось.

«Ерунда, я не знаю, что она не любит есть овощи? Посмотрите на нее. В последнее время она только ест и спит. Талия у нее стала толще. Целый день она ест только вредную пищу. ешьте немного овощей, чтобы сбалансировать свое питание, рано или поздно ваша дочь станет маленьким толстяком».

Как только он закончил говорить, на столе внезапно воцарилась тишина.

Ци Мовэй: «…»

Ци Сыцзинь: «…»

Господин Ци: «…»

Ци Цзинчи: «…»

Ли Цзю не мог не выплюнуть полный рот воды.

Она несколько раз кашлянула и молча показала госпоже Ци большой палец вверх.

Это определенно ближе, чем биологическая мать, иначе я бы не смогла такого сказать.

Уголки губ Ци Сицзиня задрожали, и он подавил улыбку, чтобы не рассмеяться вслух.

Но глядя на его слегка дрожащие плечи, можно сказать, что в душе он чрезвычайно счастлив.

Ци Цзинчи тоже поднял брови и многозначительно оглядел Ци Мовэя с ног до головы.

Его обнаженные глаза были более разрушительными, чем смех Ли Цзю и Ци Сыцзинь.

Ци Мовэй: «…»

В это время менталитет Ци Мовея рухнул.

Овощи, которые он держал, наконец, оправдали его ожидания и с грохотом упали на стол.

Она больше не могла слышать никаких звуков, и в ее голове играли только три слова, написанные заглавными буквами и жирным шрифтом: Маленький Толстяк.

жирный!

Толстяк!

Толстяк? !

Ци Мовэй в ужасе посмотрела на свою талию, затем подняла голову, чтобы визуально осмотреть талию Ли Цзю, и глубоко в душе спросила: «Я толстая?»

Прежде чем кто-либо успел ответить, госпожа Ци сказала спокойным и ровным тоном: «Вы не знаете, толстая вы или нет?»

Ци Мовэй: «…»

Казалось, она действительно не должна была взвешиваться долгое время.

Недавно все было именно так, как сказала госпожа Ци: она ела, пила и веселилась весь день.

Итак, стать толстяком вполне возможно.

…»

Ци Мовэй молчал, молчал вечно и не говорил больше ни слова.

Она серьезно задумалась о своей жизни.

Ци Сицзинь не смог сдержаться и тихо рассмеялся.

Прости, он не ожидал, что так закончится, когда собирал для нее овощи.

Он клялся, что на самом деле не это имел в виду!

Но это действительно смешно, хахахахаха.

Ци Мовэй бесстрастно посмотрел на него, пока он смеялся от стола до конца стола, и спокойно спросил: «Это смешно?»

Ци Сицзинь: «Хорошо, хорошо».

Ци Мовэй: Ха! Он все еще смеет смеяться!

Из-за кого госпожа Ци сказала, что она толстая?

У инициатора еще хватает наглости смеяться?

В следующую секунду тонкий каблук раздавил **** подъем ноги тому, кто так сильно смеялся.

Ци Сицзинь тут же вдохнул холодный воздух.

Его!

Нога действительно тяжелая!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии