Глава 40 Почему ты вернулся?
Ли Цзю сделала смелую догадку, когда подумала об ожерелье, которое увидела на аукционе.
Воля…
Является ли это само по себе игрой другой стороны?
Цель состоит в том, чтобы она получила задание вернуть странный камень, а затем...
Пусть ожерелье предстанет перед ней.
Напоминает ей о не очень хорошем и даже офигенном прошлом.
Но…
Это не имеет смысла!
Ли Цзю почувствовал себя еще более взволнованным.
В моей голове смешивается куча тривиальных улик, но я не могу собрать воедино полную правду.
**** это!
Почему это требует столько размышлений!
«Мастер Цзю, что нам теперь делать?»
Ли Цзю некоторое время смотрел на него, а затем снова сел в машину.
"Давай вернемся."
…
Ночь глубока, как вода, а яркая луна подобна крючку.
Старый дом семьи Ли окружен вековыми деревьями и пахнет канифолью.
Старый дом ярко освещен.
«Дедушка, почему ты еще не спишь?»
Как только Ли Цзю вошел в дверь, он увидел господина Ли, сидящего там и потягивающего чай.
Услышав это, г-н Ли посмотрел на нее и поднял руку, чтобы позвать ее.
"вернулся?"
«Эм».
Ли Цзю снял обувь и надел тапочки, подошел к г-ну Ли, сел и налил себе чашку чая.
«Билуочун?»
«Эм».
Ли Цзю слышал, что Билочунь был любимым чаем госпожи Ли, когда она была жива. После того, как она ушла, г-н Ли часто пил его, думая о том, что видел разные вещи и пропал без вести людей.
«Дедушка, ты засиживался допоздна и пришёл сюда попить чаю?»
Ли Цзю чувствовал, что действительно трудно угадать, о чем думает этот старик.
"Ждем Вас?"
Ли Цзю поднял брови и спросил: «Подожди меня?»
— Я слышал от твоего отца, что ты пробрался на аукцион без приглашения?
Ли Цзю опустил глаза и небрежно возился со своими аккуратно ухоженными ногтями.
Неудивительно, что я не увидел Ли Хуна и остальных, когда начался аукцион.
После долгой работы над этим я вернулся рано, чтобы пожаловаться.
Это действительно по-детски.
Если ты не сможешь этого сказать, то она вернется и подаст в суд на своих родителей?
— Значит, дедушка тоже так думает?
Господин Ли поставил чашку чая и поправил очки для чтения на переносице: «Конечно, нет».
"ой?"
Холодное выражение лица Ли Цзю с тех пор, как он наконец вернулся, невозможно было сохранить. Она слегка улыбнулась, с теплотой в глазах.
«Дедушка, если ты так обожаешь меня, другие действительно будут завидовать».
Господин Ли холодно фыркнул: «Какой смысл мне баловать тебя? Ты просто бессердечный ребенок. Ты столько дней ходил играть и даже не вернулся домой. Я думаю, ты забыл, что у тебя есть дедушка. !" "
Сказав это, он взглянул на Ли Цзю.
Ли Цзю про себя щелкнул языком.
Слушать!
Этот тон слишком кислый.
Она усмехнулась и сказала: «Как я могу? Никто не посмеет забыть тебя, если я тебя забуду».
«Хм! Давай меньше».
Ли Цзю поднял брови, йоу! Ты правда злишься?
«Дедушка, я делаю это и для тебя?»
Господин Ли собирался громко рассмеяться над ее способностью лгать.
«Ты столько дней сбегал, даже не позвонив, и почему ты делаешь это для меня? Я думаю, ты сумасшедший!»
Ли Цзю потрогал нос и почувствовал себя немного виноватым, но все же серьезно сказал: «Я действительно делаю это для твоего же блага. Мой отец не хочет меня видеть. Если я останусь здесь, мы обязательно будем ссориться каждый день и из-за этого беда, если ты расстроишься, если ты рассердишься и некому будет меня любить, к кому мне идти плакать?»
Господин Ли дважды промычал. Хотя его лицо все еще было напряженным, выражение его лица выглядело намного лучше.
— Тогда почему ты вернулся сегодня вечером?
«Разве я не скучаю по тебе?»
На самом деле, она скучала по своей большой кровати.
Но ради здоровья г-на Ли она не сказала этого вслух.
— Кстати, а где отец и остальные?
Когда Ли Цзю вернулась, она острыми глазами заметила, что в старом доме не было никаких вещей этой семьи.
"ушел."
"ушел?"
Разве ты не говорил, что останешься в старом доме на несколько дней?
Почему ты вдруг ушёл?
«Будь мною изгнан».
"Почему?"
Лицо г-на Ли внезапно похолодело: «Хм! Мы были такими шумными, как только вернулись. Что случилось с этой семьей! И Сяоюнь сегодня вернулся в слезах. Кажется, он признался кому-то другому, но был отвергнут? Другой имя партии — Лу, Лу…»
Ли Цзю любезно напомнил: «Лу Шаоци».
«Да, Лу Шаоци, из старой семьи Лу».
Г-н Ли вздохнул: «Сегодняшние молодые люди слишком слабы, чтобы вынести это. Разве дело не в том, что однажды их отвергли? Они умрут или умрут, когда вернутся, что заставляет людей расстраиваться».
Ли Цзю подумал про себя, что, если бы его отвергли публично, в соответствии с высокомерным темпераментом Ли Юня, неудивительно, что он умрет или выживет.
«Кстати, Сяоцзю, ты сегодня здесь. Что происходит?"
Ли Цзю легкомысленно сказал: «О, моей сестре нравится Второй Молодой Мастер Лу, но у Второго Молодого Мастера Лу уже есть девушка».
Г-н Ли сильно ударил по столу и сказал: «Чепуха!»
«У нее уже есть девушка, так что еще она может сделать, чтобы выразить свою любовь? Хочет ли она быть третьей стороной?»
Ли Цзю вежливо объяснила Ли Юню: «Она не знала, что у нее есть девушка, иначе она не была бы такой грустной».
Выражение лица г-на Ли немного смягчилось, но он все еще был очень зол.
«Почему Сяоюнь не понимает, что сильный человек не сладкий? Я слышал, что она давно знает члена семьи Лу. Если бы это было действительно возможно, они бы уже стали друзьями».
Ли Цзю сделал глоток чая и ничего не сказал.
Боюсь, что с IQ Ли Юня он не сможет этого понять.
(Конец этой главы)