Глава 40: Почему ты вернулся?

Глава 40 Почему ты вернулся?

Ли Цзю сделала смелую догадку, когда подумала об ожерелье, которое увидела на аукционе.

Воля…

Является ли это само по себе игрой другой стороны?

Цель состоит в том, чтобы она получила задание вернуть странный камень, а затем...

Пусть ожерелье предстанет перед ней.

Напоминает ей о не очень хорошем и даже офигенном прошлом.

Но…

Это не имеет смысла!

Ли Цзю почувствовал себя еще более взволнованным.

В моей голове смешивается куча тривиальных улик, но я не могу собрать воедино полную правду.

**** это!

Почему это требует столько размышлений!

«Мастер Цзю, что нам теперь делать?»

Ли Цзю некоторое время смотрел на него, а затем снова сел в машину.

"Давай вернемся."

Ночь глубока, как вода, а яркая луна подобна крючку.

Старый дом семьи Ли окружен вековыми деревьями и пахнет канифолью.

Старый дом ярко освещен.

«Дедушка, почему ты еще не спишь?»

Как только Ли Цзю вошел в дверь, он увидел господина Ли, сидящего там и потягивающего чай.

Услышав это, г-н Ли посмотрел на нее и поднял руку, чтобы позвать ее.

"вернулся?"

«Эм».

Ли Цзю снял обувь и надел тапочки, подошел к г-ну Ли, сел и налил себе чашку чая.

«Билуочун?»

«Эм».

Ли Цзю слышал, что Билочунь был любимым чаем госпожи Ли, когда она была жива. После того, как она ушла, г-н Ли часто пил его, думая о том, что видел разные вещи и пропал без вести людей.

«Дедушка, ты засиживался допоздна и пришёл сюда попить чаю?»

Ли Цзю чувствовал, что действительно трудно угадать, о чем думает этот старик.

"Ждем Вас?"

Ли Цзю поднял брови и спросил: «Подожди меня?»

— Я слышал от твоего отца, что ты пробрался на аукцион без приглашения?

Ли Цзю опустил глаза и небрежно возился со своими аккуратно ухоженными ногтями.

Неудивительно, что я не увидел Ли Хуна и остальных, когда начался аукцион.

После долгой работы над этим я вернулся рано, чтобы пожаловаться.

Это действительно по-детски.

Если ты не сможешь этого сказать, то она вернется и подаст в суд на своих родителей?

— Значит, дедушка тоже так думает?

Господин Ли поставил чашку чая и поправил очки для чтения на переносице: «Конечно, нет».

"ой?"

Холодное выражение лица Ли Цзю с тех пор, как он наконец вернулся, невозможно было сохранить. Она слегка улыбнулась, с теплотой в глазах.

«Дедушка, если ты так обожаешь меня, другие действительно будут завидовать».

Господин Ли холодно фыркнул: «Какой смысл мне баловать тебя? Ты просто бессердечный ребенок. Ты столько дней ходил играть и даже не вернулся домой. Я думаю, ты забыл, что у тебя есть дедушка. !" "

Сказав это, он взглянул на Ли Цзю.

Ли Цзю про себя щелкнул языком.

Слушать!

Этот тон слишком кислый.

Она усмехнулась и сказала: «Как я могу? Никто не посмеет забыть тебя, если я тебя забуду».

«Хм! Давай меньше».

Ли Цзю поднял брови, йоу! Ты правда злишься?

«Дедушка, я делаю это и для тебя?»

Господин Ли собирался громко рассмеяться над ее способностью лгать.

«Ты столько дней сбегал, даже не позвонив, и почему ты делаешь это для меня? Я думаю, ты сумасшедший!»

Ли Цзю потрогал нос и почувствовал себя немного виноватым, но все же серьезно сказал: «Я действительно делаю это для твоего же блага. Мой отец не хочет меня видеть. Если я останусь здесь, мы обязательно будем ссориться каждый день и из-за этого беда, если ты расстроишься, если ты рассердишься и некому будет меня любить, к кому мне идти плакать?»

Господин Ли дважды промычал. Хотя его лицо все еще было напряженным, выражение его лица выглядело намного лучше.

— Тогда почему ты вернулся сегодня вечером?

«Разве я не скучаю по тебе?»

На самом деле, она скучала по своей большой кровати.

Но ради здоровья г-на Ли она не сказала этого вслух.

— Кстати, а где отец и остальные?

Когда Ли Цзю вернулась, она острыми глазами заметила, что в старом доме не было никаких вещей этой семьи.

"ушел."

"ушел?"

Разве ты не говорил, что останешься в старом доме на несколько дней?

Почему ты вдруг ушёл?

«Будь мною изгнан».

"Почему?"

Лицо г-на Ли внезапно похолодело: «Хм! Мы были такими шумными, как только вернулись. Что случилось с этой семьей! И Сяоюнь сегодня вернулся в слезах. Кажется, он признался кому-то другому, но был отвергнут? Другой имя партии — Лу, Лу…»

Ли Цзю любезно напомнил: «Лу Шаоци».

«Да, Лу Шаоци, из старой семьи Лу».

Г-н Ли вздохнул: «Сегодняшние молодые люди слишком слабы, чтобы вынести это. Разве дело не в том, что однажды их отвергли? Они умрут или умрут, когда вернутся, что заставляет людей расстраиваться».

Ли Цзю подумал про себя, что, если бы его отвергли публично, в соответствии с высокомерным темпераментом Ли Юня, неудивительно, что он умрет или выживет.

«Кстати, Сяоцзю, ты сегодня здесь. Что происходит?"

Ли Цзю легкомысленно сказал: «О, моей сестре нравится Второй Молодой Мастер Лу, но у Второго Молодого Мастера Лу уже есть девушка».

Г-н Ли сильно ударил по столу и сказал: «Чепуха!»

«У нее уже есть девушка, так что еще она может сделать, чтобы выразить свою любовь? Хочет ли она быть третьей стороной?»

Ли Цзю вежливо объяснила Ли Юню: «Она не знала, что у нее есть девушка, иначе она не была бы такой грустной».

Выражение лица г-на Ли немного смягчилось, но он все еще был очень зол.

«Почему Сяоюнь не понимает, что сильный человек не сладкий? Я слышал, что она давно знает члена семьи Лу. Если бы это было действительно возможно, они бы уже стали друзьями».

Ли Цзю сделал глоток чая и ничего не сказал.

Боюсь, что с IQ Ли Юня он не сможет этого понять.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии