Глава 42: Женщине трудно встать.

Глава 42. Даме трудно встать.

Ей не нравится жить со слишком большим количеством людей под одной крышей.

Раньше это был просто г-н Ли.

Предположим, есть еще три человека.

Она очень боялась, что они потревожат ее, пока она спит.

Она на мгновение потеряла контроль и избивала их до тех пор, пока у них не появились синяки на носах и опухли лица.

…»

Г-н Ли внезапно почувствовал себя немного некомфортно в сердце и не смог дышать.

"нет!"

Он резко отказался.

Он протянул руку, дрожащим пальцем указал на Ли Цзю и произнес слово за словом: «Ты! Останься здесь ради меня! Если ты осмелишься сбежать и не вернуться в течение нескольких дней, как ты это сделал несколько дней назад, не ты думаешь, я тебя перебью?» нога!"

Эта мертвая девочка!

Ты не можешь просто остаться дома?

Зачем выходить и веселиться?

…»

Веки Ли Цзю дернулись, и он внезапно зевнул.

Она сонно моргнула: «Ой, дедушка, уже так поздно, я так хочу спать, я пойду спать первой».

Заговорив, она тут же встала и ушла.

«Мертвая девочка».

Господин Ли тайно выругался, но его глаза были полны улыбки.

Увы, моя дорогая жена.

Ты послал Сяоцзю сюда, потому что увидел меня совсем одного на небесах?

Вы такой внимательный!

Глаза г-на Ли были отстраненными, как будто он вспоминал прошлое.

Внезапно он открыл ящик под журнальным столиком и достал фотографию.

Фотография старая и пожелтевшая, края повреждены.

Кажется, кто-то часто достает фотографии и перетирает их туда-сюда.

В центре фото улыбающаяся женщина, держащая на руках новорожденного ребенка.

«Если бы не тот случай, сейчас бы не было так…»

А Шен отказался вернуться в этот дом.

Эти двое детей не часто возвращались.

Г-н Ли погладил ребенка на фотографии дрожащими руками, и его голос был сдавленным: «Вы совершили злой поступок».

Это его внучка, биологическая дочь А Чена!

Но костей не осталось!

Он беспомощно смотрел, как убивают его внучку, но ничего не мог сделать.

О, жена.

Он бесполезен!

Через несколько дней Ли Цзю наконец вернулась в объятия своей большой мягкой кровати.

Она счастливо вздохнула.

 В глубине души я подумала, что мне придется выйти замуж за кого-то с этой кроватью в будущем.

После утомительного дня у Ли Цзю уже кружилась голова.

Если бы я не прищурился дважды раньше.

Она действительно засыпала на земле.

Более того, я вернулся и сыграл партию в шахматы с господином Ли.

Я действительно измотан.

Через некоторое время она назначила встречу с герцогом Чжоу.

Следующее утро.

Теплый солнечный свет распространяется по всей кровати через стеклянные окна.

Ли Цзю смутно почувствовала, как во сне злобная собака кусала и тянула ее одеяло.

Она ударила его.

Злая собака не только не отпустила руки, но и вдруг произнесла человеческие слова.

— Мисс, вставайте.

Ли Цзю: «…»

Мать Чжоу беспомощно посмотрела на Ли Цзю, свернувшегося на кровати.

Было уже три часа ночи, но этот предок все еще не собирался вставать.

Она уже разогрела завтрак, и он был уже готов к употреблению, когда Ли Цзю встал.

ни за что.

Самое большое хобби этой мисс Ли Цзю — спать. Если ты ее не разбудишь.

Она может просто спать весь день.

Из тех, кто даже не ест.

Старик сказал, что это вредно для твоего здоровья.

Так что пусть они каждый день будят Ли Цзю вовремя.

Изначально это ничего, это их работа.

Поэтому каждый слуга по очереди будил Ли Цзю.

Но однажды они увидели, как Ли Цзю в полусне избивала мужчину, который ее разбудил, до тех пор, пока у нее не появился синяк на носу, а лицо не опухло.

С тех пор на этого человека напала психологическая тень.

Даже если г-н Ли дал ей крупную сумму денег за моральный ущерб, это не могло компенсировать ее испуганный разум.

С тех пор мужчина отказывался появляться рядом с Ли Цзю, когда она спала, даже до смерти.

Даже если это нормально, я буду ходить вокруг Ли Цзю.

С тех пор на ее голову легла славная и великая задача пробуждения.

Потому что она самая старшая в семье Ли и пользуется большим авторитетом.

Даже господин Ли был с ней очень вежлив.

По этой причине Ли Цзю следует дать ей немного тонкой лапши.

По крайней мере, он ничего ей не сделает.

Но…

Мать Чжоу вздохнула.

Какая тонкая лапша!

Ее барышня с трудом встает!

Она звонила ему сотни раз.

Но Ли Цзю оставался равнодушным.

Спите глубоко.

Куры даже не могут проснуться от ворон.

Она может гарантировать это, даже если мистер Ли придет ее разбудить сейчас.

Она бы даже не обратила на это внимания.

Мать Чжоу не сдавалась и звонила еще несколько раз: «Мисс, мисс, вставайте быстрее, уже поздно».

В ответ Ли Цзю накрыла голову одеялом.

Мать Чжоу: «…»

— Мисс, если вы не встанете, горячий завтрак снова остынет.

Ли Цзю перевернулся и повернулся к ней спиной.

Мать Чжоу: «…»

Мать Чжоу начала вздыхать неизвестное количество раз.

Забудь об этом, ей лучше пойти и еще раз разогреть завтрак и дать даме съесть его на обед!

Мать Чжоу больше не беспокоила Ли Цзю и тихо ушла.

В мире наконец-то снова тихо.

Еще она во сне вырвала язык шумной злобной собаке.

Больше нет возможности потревожить ее сон.

Ли Цзю радостно подумал.

Однако-

«Базз-баз…»

Телефон вибрирует, как кошмарный звук.

Ли Цзю перевернулся.

Она не слышит!

«Базз-баз…»

Ли Цзю заткнул уши.

она не знает.

«Базз-баз…»

Ли Цзю продолжал притворяться мертвым.

она…

«Базз-баз…»

Ли Цзю: «...черт!»

Она не могла не выругаться.

Ли Цзю: Я хочу убить того человека, который звонит и звонит. Я тупой! !

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии