Глава 44: У тебя есть какое-нибудь мнение?

Глава 44 У вас есть какое-нибудь мнение?

«Ах! Скучать? Ты в порядке?"

— воскликнула горничная.

Мисс, почему она вдруг вышла?

Они этого не видели!

Все кончено, все кончено!

С характером барышни она не станет их бить, пока они не узнают своего биологического отца, верно?

Горничная представила себе эту сцену и не могла не сжать шею.

Ли Цзю вытерла пригоршню пепла с лица и нанесла тональную основу.

Ли Цзю: «…»

Она посмотрела на большой шкаф перед собой, который подняли два человека, и спросила: «Для чего это?»

Другая служанка ответила: «Старик попросил меня привести в порядок комнату старика. Этот шкаф слишком старый, поэтому старик сказал, что нам нужно его поменять и давайте вынесем этот старый».

Но этот шкаф слишком тяжелый.

Двое из них не могли носить его все время, а все остальные были заняты своей работой и не могли найти никого, кто мог бы помочь.

Поэтому им оставалось только поднять его на некоторое время и на некоторое время опустить, чтобы отдохнуть.

Вот так он, наконец, отнес его к лестнице, которая находилась перед дверью спальни Ли Цзю.

Первоначально я планировал положить его и найти более удобное место, чтобы перенести его вниз.

Неожиданно Ли Цзю открыла дверь, как только опустила ее, и поднявшаяся пыль внезапно закрыла ее лицо.

Сменить гардероб?

Ли Цзю усмехнулся. Разве он не сказал вчера вечером, что Ли Чен должен вернуться и сам обо всём позаботиться?

Сейчас даже мебель заменили.

Мысли этого старика действительно неуловимы.

Горничная посмотрела на лицо Ли Цзю и осторожно спросила: «Мисс, с вами все в порядке?»

Бог знает, почему Ли Цзю внезапно открыл дверь.

Только что она услышала, как мать Чжоу и старик говорили, что молодая леди еще не проснулась.

Почему это произошло внезапно?

Она здесь новенькая и всегда слышала, что у мисс Ли Цзю плохой характер. Обычно она старается не болтаться перед ней.

Ведь она умеет бить людей.

Сердце горничной задрожало, когда она подумала о слухах, которые она слышала о Ли Цзю в семье Ли в эти дни.

Ли Цзю взглянул на нее. Она была довольно хороша собой, с круглым лицом и большими глазами. У нее было красивое личико и маленькое личико, красное, как яблоко.

Похоже на укус.

Визуальное животное Ли Цзю немного смягчилось, а его голос замедлился: «Все в порядке, просто умой лицо позже».

Потом он спросил: «Как тебя зовут?»

«Мисс, зовите меня просто Сяопин».

Хм.

Оно не только внешне похоже на яблоко, но и имя у него тоже похоже на яблоко.

«О, маленькая Эппл, тебе нужна помощь?»

Маленький Пин был ошеломлен внезапным прозвищем Ли Цзю.

В следующую секунду она услышала ласковое обращение Ли Цзю, и ее щеки стали немного горячими.

Теперь весь человек больше похож на спелое яблоко.

Она застенчиво кивнула.

Затем Ли Цзю внезапно сделала шаг вперед и схватила край шкафа своими красивыми и тонкими руками.

В внезапно расширившихся зрачках Сяо Пина слабые и бескостные руки Ли Цзю внезапно подняли шкаф, который они оба пытались поднять...

Обнять его?

? ? !

Другая горничная: «…»Кто они?

Почему они здесь?

С унылым выражением лица он наблюдал, как Ли Цзю без каких-либо усилий несет шкаф вниз, а затем помахал им рукой.

Два человека посмотрели друг на друга, а затем вместе спустились вниз.

Ноги Сяо Пин ослабели, когда она спустилась вниз.

Она никогда не предполагала, что с таким красивым лицом она, очевидно, была Ли Цзю, своего рода волшебницей, принесшей в страну катастрофу.

Почему ты вдруг превратилась в Кинг-Конга Барби?

«Куда его положить дальше?» — спросил Ли Цзю.

Сяо Пин не поняла смысла ее слов: «А?»

Затем, прежде чем Ли Цзю успела что-то сказать, она увидела рядом с собой горничную, которую отшвырнули, указывая на место окоченевшими руками и ногами: «Там».

ˆСяо Пин: «…»

"ой."

Ли Цзю снова без особых усилий перенесла шкаф в назначенное место.

«Теперь все в порядке?»

Сяо Пин больше не знала, что сказать, поэтому могла только заикаться: «Ладно, ладно, вот и все».

Ли Цзю кивнул и внезапно подошел к ней.

Сяо Пин на мгновение был ошеломлен, а затем увидел, как Ли Цзю подняла руку и потерла ее по голове.

Затем развернитесь и уйдите.

ˆСяо Пин: «…»

В это время Сяо Пин, наконец, пришла в себя, тупо взглянула на расположенный там шкаф, а затем посмотрела на удаляющуюся спину Ли Цзю.

Глаза постепенно превратились в сердечки.

Ебать!

Мисс, вы такие красивые и классные!

Зачем бить кого-то, если у тебя плохой характер?

Это все ерунда!

Понятно, что дама на свете самая нежная, понимаешь?

Кто на самом деле плохо отзывался о даме за ее спиной и испортил ее репутацию?

Не дай ей это увидеть!

В противном случае-

Хм!

В это время стоящий рядом с ней человек, которого отряхнули, наконец-то обрел голос: «Может, мне его вытереть?»

ˆСяо Пин: «…»

Отдельная комната 703 отеля Huating.

Когда Ци Мовэй больше не мог ждать, Ли Цзю наконец толкнул дверь и вошел.

«О, мой **** Аджу, ты наконец здесь».

Увидев Ли Цзю, Ци Мовэй в волнении вскочила со своего места и бросилась к Ли Цзю.

Ли Цзю уклонился в сторону.

Ци Мовэй чуть не упала на землю головой.

Она повернула голову, ее глаза были полны обиды: «Аджиу, почему ты здесь так поздно!»

Знаешь, она позвонила ей, когда рано утром встала, не поев, а потом ее сюда притащил третий брат.

Она действительно умрет с голоду сейчас!

Ли Цзю холодно посмотрел на нее. Естественно, он не сказал ей, что перед выходом он вернулся, чтобы принять душ и высушить волосы феном перед выходом.

"у тебя есть какое-нибудь мнение?"

Эту главу также можно назвать: Милая и хрупкая маленькая горничная и ее леди из Кинг-Конга Барби.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии