Глава 58: Будущая жена сварила это сама
Ли Цзю бесстрастно отключил телефон и посмотрел на Ци Цзинцы.
— Что, черт возьми, ты сказал моему дедушке?
Ци Цзинчи отложил ручку в руку, поднял голову и сказал: «Ничего, я просто говорил о твоих оценках, а затем угадал твое будущее».
Ли Цзю: ... презренно!
У нее настолько плохие оценки, что г-н Ли определенно будет волноваться.
В этот раз он еще раз выразил готовность взять ее с собой и позволить ей учиться...
Было бы странно, если бы старик не обрадовался.
Ци Цзинчи уставился на Ли Цзю своими светло-серыми глазами: «Поэтому секретарь Ли не должен подвести тяжелую работу г-на Ли».
Ли Цзю несколько раз усмехнулся про себя.
Трахни свою сестру за всю твою тяжелую работу!
Она поставила кофе перед Ци Цзинчи и сказала: «Тебе лучше выпить кофе побыстрее. Если он остынет, это будет нехорошо».
Напиток!
Яд тебя не убьет!
Ци Цзинци поднял брови, не замечая блеска в ее глазах.
Он взял чашку кофе своими тонкими пальцами и поднес ее к губам. Он собирался выпить, но на секунду остановился.
Он прищурился, и его периферийное зрение скользнуло по лицу Ли Цзю.
Как и ожидалось, в ее глазах я заметил намек на ожидание.
В сочетании с особенно странным вкусом этого кофе.
Ци Цзинцы мгновенно понял правду.
Тонкие губы были приподняты, и на них расплылась улыбка.
«Кажется, ты с нетерпением ждешь, когда я выпью эту чашку кофе?»
Губы Ли Цзю слегка дернулись: «Есть ли они?»
Ци Цзинчи поставила кофе и неторопливо уставилась на Ли Цзю: «Почему госсекретарь Ли не скажет мне, что вы положили в эту чашку кофе?»
Глядя на его внешний вид, было очевидно, что он догадался, что происходит.
Слишком.
Запах был настолько сильным, что если бы он не почувствовал его, его нос действительно ослеп бы.
Она не думала, что Ци Цзинци выпьет эту чашку кофе.
Просто хочу, чтобы ему стало плохо.
Итак, Ли Цзю сказал прямо и откровенно: «Я тоже не знаю».
"не имеют ни малейшего представления о?"
"да."
Она действительно не знает.
Я не знаю... что в пакете с приправами.
Видя, что Ли Цзю отказывается признать это, Ци Цзинчи ничего не сказал: «Что ж, в таком случае госсекретарю Ли следует сначала вернуться к работе. В конце концов, впереди еще так много документов, которые нужно разобраться».
Ли Цзю посмотрела на стопку документов на своем столе, с черной линией, свисающей со лба.
Он сделал это намеренно!
Ли Цзю вернулся на свое место, взял документ и хотел разбить его о голову Ци Цзинчи.
«咚咚—» В это время в дверь офиса постучали.
"Входить."
Дверь распахнулась, и вошел Цзинъи.
Он подошел к Ци Цзинцы и уважительно сказал: «Сэр, старик только что звонил и просил вас пойти сегодня вечером в мой старый дом на ужин».
Сказав это, он посмотрел на Ци Цзинчи глазами, полными сочувствия.
В этот период, пока старик просит меня вернуться на ужин, есть только одна цель.
Вот и все — свидание вслепую.
Ци Цзинцы слегка приостановил кончики пальцев и взглянул на Цзин И.
Последний тут же опустил голову и ничего не сказал.
Бог знает, что свидание вслепую, устроенное стариком, беспокоит меня больше всего.
Просто старик слишком стар, чтобы осмелиться открыто возражать.
Я могу только чувствовать себя подавленным.
Ци Цзинчи прищурился и сосредоточился на Ли Цзю, который все еще боролся с документами неподалеку.
Он слегка поднял брови, не зная, о чем думает, и мрак в его глазах постепенно рассеялся.
"Я понимаю."
Хм?
Цзинъи удивленно поднял голову.
Почему ты вдруг согласился на этот раз?
Разве ты не всегда отказываешься?
«…Да, сэр, позвольте мне рассказать старому дому».
Говоря, он собирался выйти.
"Подождите минутку."
Ци Цзинцы внезапно остановил его.
Цзинъи в замешательстве обернулся: «Что случилось, сэр? У вас есть еще какие-нибудь инструкции?»
Ци Цзинци подтолкнул к себе кофе: «Выпей эту чашку кофе».
Цзинъи не знал почему.
«Не волнуйся, я его не пил. Секретарь Ли сам сварил его, не позволяйте ему пропадать зря».
Ци Цзинцы многозначительно взглянул на Ли Цзю.
Ли Цзю напрягся:…
Цзин И был польщён, когда услышал, что будущая жена сама заварила чай.
Я тут же взял чашку кофе и сделал большой глоток.
Но в следующую секунду.
Пряный вкус и насыщенная горчинка кофе мгновенно переплелись и наполнили горло.
:…
∣
Он выплеснул.
(Конец этой главы)