Глава 583
В тихой и темной обстановке Ци Сыцзинь медленно закрыл глаза, и его умственная сила быстро распространилась вокруг него, словно плотная сеть.
Пока он проводил расследование, Хэ Яо внезапно кое-что понял. Она внезапно подняла запястье и убрала палец в воздух. Изысканный браслет со сверхъестественными способностями появился мгновенно. Она быстро активировала браслет, чтобы попытаться отправить информацию во внешний мир, но, к ее удивлению, браслет вообще не ответил.
Хэ Яо нахмурился и несколько раз сильно похлопал ее, но ответа по-прежнему не было.
Она тихо выругалась и сильно ударила ногой по стене, чтобы выплеснуть гнев.
Остановитесь в критический момент.
Прошло много времени с тех пор, как их здесь поймали. Вам не нужно об этом думать, чтобы знать, насколько хаотичным будет снаружи. По крайней мере, Ли Цзю и ассоциация, должно быть, их ищут.
Но как раз в этот момент браслет дал сбой и не смог связаться с другими людьми.
Внезапно Ци Сицзинь открыл глаза и сказал глубоким голосом: «Здесь кто-то есть!»
Выражение лица Хэ Яо изменилось: «Четвертый брат, что мне делать? Ты хочешь воспользоваться возможностью и сбежать?»
Ци Сыцзинь покачал головой: «Нет, они забрали дедушку, и его местонахождение неизвестно, поэтому мы не можем действовать опрометчиво».
Он нахмурился и задумался на мгновение, затем перевел взгляд на двух человек, которые все еще лежали на земле без сознания. В его голове мелькнула идея: «Давайте воспользуемся планом и посмотрим, что они хотят сделать».
Сказав это, он отвел Хэ Яо обратно к тому месту, где они только что потеряли сознание, и снова лег, притворившись, что никогда не просыпался.
Едва они закончили маскировку, как услышали лязг, похожий на звук скрежета о землю старой ржавой железной двери, а затем появился ослепительный свет, осветивший первоначально темное пространство.
Прозвучало несколько шагов, и кто-то вдруг поперхнулся и спросил с отвращением: «Брат-с, разве вы уже не увезли этих двух стариков? Зачем вам еще нужны эти маленькие дети?» а?"
Шаги становились все отчетливее и отчетливее, а люди подходили к ним все ближе и ближе.
«Ой-ой-ой, я понимаю». Во время паузы между их словами никто не заметил едва заметных движений бровей Ци Сицзинь, лежавшего на земле.
По их словам, ты хочешь отвезти их к дедушке?
Совершенно верно, для этого не нужно прилагать никаких усилий.
Босс подошел к ним, взглянул на связанного человека, лежащего на земле, бросил сигарету изо рта на землю, потер ее взад и вперед пальцами ног, выпустил кольцо дыма и указал на Ци Си. Джин и другие сказали: «Отнесите их мне».
"да!"
Его младший брат получил приказ, вышел вперед, чтобы поднять четверых из них, и последовал за боссом.
Хэ Яо чувствовал, будто ее везут на чьих-то плечах, и всю дорогу его трясло. От толчка ее чуть не вырвало желчью, и она почти не смогла удержаться. К счастью, как раз в тот момент, когда она собиралась вскочить и задушить этого ублюдка, их снова выбросили. Сел в машину.
В тот момент, когда дверь машины закрылась, Хэ Яо и Ци Сыцзинь одновременно открыли глаза и посмотрели друг на друга с молчаливым пониманием.
Хэ Яо: «Четвертый брат, они…»
Ци Сицзинь: «Я пробовал, обычные люди».
Хэ Яо сказал: «О, похоже, это были просто маленькие креветки». Даже если бы их поймали, они не смогли бы получить никакой полезной информации.
Увидев, о чем она думает, Ци Сыцзинь сказала: «Продолжай притворяться, они отвезут нас к дедушке».
"Но…"
Хэ Яо нерешительно указал на двух людей рядом с ним: «Мы не имеем ничего общего друг с другом, но как насчет сестры Вэйвэй и Эр Шао Ли?»
Для двух обычных людей слишком опасно использовать эту схему в своих интересах. Они не могут и не позволят им вмешиваться в это дело.
Ци Сицзинь на мгновение замешкался и посмотрел на Ци Мовэя и Ли Муе со сложным выражением лица. Это действительно была проблема.
(Конец этой главы)