Глава 61 Госпожа Ци
К счастью, старая резиденция семьи Ци находилась в пригороде, и через некоторое время они покинули город.
Ли Цзю также знал, что машина ездит вот так, и ее номерной знак, вероятно, будет часто фотографироваться по пути.
Пейзаж в пригороде менее шумный и суетливый в центре города и кажется тихим и умиротворенным.
Повсюду можно увидеть покачивающиеся тени деревьев, а тишина обладает неповторимой красотой.
Машина проехала по тихой тропинке и остановилась у дверей виллы.
Благодаря интеллектуальной аутентификации на двери автомобиль можно выпустить.
Вилла занимает обширную территорию и представляет собой типичное двухэтажное здание в европейском стиле с классическим шармом, элегантное и величественное.
На клумбах во дворе высажены разнообразные драгоценные цветы. Используется высокотехнологичное оборудование для контроля температуры, позволяющее цветам разных периодов цветения цвести одновременно.
Внезапно разливается аромат цветов, словно вы находитесь в сказочной стране.
Ли Цзю остановил машину и сказал Ци Цзинчи: «Выходи из машины».
Ци Цзинцы не торопился и спросил: «Мы все здесь, почему бы тебе не зайти и не выпить чашечку чая?»
Ли Цзю сразу же открыл машину и сказал: «Мне еще есть чем заняться, поэтому я не буду».
В этот момент Ли Цзю услышала, как кто-то с ее стороны постучал в окно машины.
Она была ошеломлена и подсознательно опустила окно.
Затем он увидел стоящую перед ней благородную даму.
На ней был элегантный и изящный облегающий чонсам, который делал ее фигуру изящной и изящной. Ее седые волосы были завязаны сзади простой деревянной заколкой.
На лице у нее глубокие морщины, но при этом она обладает роскошным темпераментом. Время придало ее телу элегантность и нежность.
Пара светло-серых глаз, точно таких же, как у Ци Цзинчи, неторопливо смотрела на нее, полная новизны и удивления.
«Лао Сан, это…» — с сомнением спросила женщина.
Ци Цзинцы вышла из машины, и Ли Цзю тоже вышла из машины и встала перед ней.
Появился в семье Ци, с глазами того же цвета, что и Ци Цзинчи, и был назван третьим сыном Ци Цзинчи.
Личность благородной дамы, стоящей перед ней, готова раскрыться.
Биологическая мать Ци Цзинчи, г-жа Ци.
Кстати о госпоже Ци, Ли Цзю уже читала ее информацию раньше.
Она иностранка, которая когда-то была принцессой королевской семьи. Она в гневе сбежала, потому что была недовольна брачным контрактом, заключенным для нее королевской семьей.
Эти двое были на одной волне уже много лет, и их отношения очень хорошие. Пробыв столько лет одна в чужой стране, она тоже странная женщина.
Эта странная женщина стояла перед ней с ножницами в одной руке и грязью в другой.
Ци Цзинцы был ошеломлен и очень удивлен тем, почему его мать, которая всегда была достойной и элегантной, стала такой.
«Мама, что ты...»
Госпожа Ци внезапно отреагировала и быстро заложила руки за спину: «Ах, я подрезаю цветочные ветки и перекапываю почву».
Пока она говорила, ее глаза время от времени поглядывали на Ли Цзю.
Ци Цзинцы слегка кашлянул и представил ей: «Мама, это Ли Цзю, мой новый секретарь».
"секретарь?"
Госпожа Ци широко раскрыла глаза от удивления, как будто услышала что-то невероятное.
Но ее последовательное самосовершенствование заставило ее быстро прийти в себя, и она не потеряла самообладания перед Ли Цзю.
Глаза госпожи Ци блуждали между ними двумя, и она внезапно, казалось, что-то поняла.
Она откашлялась и нежно улыбнулась Ли Цзю: «Мисс Ли, раз уж вы здесь, почему бы вам не зайти и не выпить чашечку чая перед уходом?»
Ли Цзю слегка нахмурился. Если бы это был Ци Цзинчи, она могла бы отказаться.
Но человек передо мной все-таки старейшина, так что было бы немного плохо, если бы он отказался.
Поэтому она смогла только кивнуть и сказать: «Хорошо».
Улыбка в глазах госпожи Ци стала еще шире, а ее глаза, смотрящие на Ли Цзю, были особенно горячими.
Это заставило Ли Цзю подумать, что в ней есть что-то такое, что ее очаровывало.
Госпожа Ци шла впереди и продолжала говорить Ли Цзю: «За все эти годы я ни разу не видела, чтобы третий ребенок привел домой девочку, а ты все еще первый».
Ли Цзю дважды рассмеялась в ответ и ничего не сказала.
Как только вы вошли в дверь, вы услышали глубокий и энергичный голос: «Цуйхуа, ты вернулся?»
Ли Цзю остановился, когда вошел в дверь, и дернул уголком рта.
Внезапно я вспомнил, что в информации говорилось, что после того, как госпожа Ци пришла в империю, она последовала местным обычаям и дала себе местное имя.
Названный…
Фэн Цуйхуа.
В последнее время я много занимаюсь программированием и чувствую потерю мотивации. Хотели бы вы дать мне какие-нибудь награды, чтобы меня порадовать?
(Конец этой главы)