Глава 61: Госпожа Ци

Глава 61 Госпожа Ци

К счастью, старая резиденция семьи Ци находилась в пригороде, и через некоторое время они покинули город.

Ли Цзю также знал, что машина ездит вот так, и ее номерной знак, вероятно, будет часто фотографироваться по пути.

Пейзаж в пригороде менее шумный и суетливый в центре города и кажется тихим и умиротворенным.

Повсюду можно увидеть покачивающиеся тени деревьев, а тишина обладает неповторимой красотой.

Машина проехала по тихой тропинке и остановилась у дверей виллы.

Благодаря интеллектуальной аутентификации на двери автомобиль можно выпустить.

Вилла занимает обширную территорию и представляет собой типичное двухэтажное здание в европейском стиле с классическим шармом, элегантное и величественное.

На клумбах во дворе высажены разнообразные драгоценные цветы. Используется высокотехнологичное оборудование для контроля температуры, позволяющее цветам разных периодов цветения цвести одновременно.

Внезапно разливается аромат цветов, словно вы находитесь в сказочной стране.

Ли Цзю остановил машину и сказал Ци Цзинчи: «Выходи из машины».

Ци Цзинцы не торопился и спросил: «Мы все здесь, почему бы тебе не зайти и не выпить чашечку чая?»

Ли Цзю сразу же открыл машину и сказал: «Мне еще есть чем заняться, поэтому я не буду».

В этот момент Ли Цзю услышала, как кто-то с ее стороны постучал в окно машины.

Она была ошеломлена и подсознательно опустила окно.

Затем он увидел стоящую перед ней благородную даму.

На ней был элегантный и изящный облегающий чонсам, который делал ее фигуру изящной и изящной. Ее седые волосы были завязаны сзади простой деревянной заколкой.

На лице у нее глубокие морщины, но при этом она обладает роскошным темпераментом. Время придало ее телу элегантность и нежность.

Пара светло-серых глаз, точно таких же, как у Ци Цзинчи, неторопливо смотрела на нее, полная новизны и удивления.

«Лао Сан, это…» — с сомнением спросила женщина.

Ци Цзинцы вышла из машины, и Ли Цзю тоже вышла из машины и встала перед ней.

Появился в семье Ци, с глазами того же цвета, что и Ци Цзинчи, и был назван третьим сыном Ци Цзинчи.

Личность благородной дамы, стоящей перед ней, готова раскрыться.

Биологическая мать Ци Цзинчи, г-жа Ци.

Кстати о госпоже Ци, Ли Цзю уже читала ее информацию раньше.

Она иностранка, которая когда-то была принцессой королевской семьи. Она в гневе сбежала, потому что была недовольна брачным контрактом, заключенным для нее королевской семьей.

Эти двое были на одной волне уже много лет, и их отношения очень хорошие. Пробыв столько лет одна в чужой стране, она тоже странная женщина.

Эта странная женщина стояла перед ней с ножницами в одной руке и грязью в другой.

Ци Цзинцы был ошеломлен и очень удивлен тем, почему его мать, которая всегда была достойной и элегантной, стала такой.

«Мама, что ты...»

Госпожа Ци внезапно отреагировала и быстро заложила руки за спину: «Ах, я подрезаю цветочные ветки и перекапываю почву».

Пока она говорила, ее глаза время от времени поглядывали на Ли Цзю.

Ци Цзинцы слегка кашлянул и представил ей: «Мама, это Ли Цзю, мой новый секретарь».

"секретарь?"

Госпожа Ци широко раскрыла глаза от удивления, как будто услышала что-то невероятное.

Но ее последовательное самосовершенствование заставило ее быстро прийти в себя, и она не потеряла самообладания перед Ли Цзю.

Глаза госпожи Ци блуждали между ними двумя, и она внезапно, казалось, что-то поняла.

Она откашлялась и нежно улыбнулась Ли Цзю: «Мисс Ли, раз уж вы здесь, почему бы вам не зайти и не выпить чашечку чая перед уходом?»

Ли Цзю слегка нахмурился. Если бы это был Ци Цзинчи, она могла бы отказаться.

Но человек передо мной все-таки старейшина, так что было бы немного плохо, если бы он отказался.

Поэтому она смогла только кивнуть и сказать: «Хорошо».

Улыбка в глазах госпожи Ци стала еще шире, а ее глаза, смотрящие на Ли Цзю, были особенно горячими.

Это заставило Ли Цзю подумать, что в ней есть что-то такое, что ее очаровывало.

Госпожа Ци шла впереди и продолжала говорить Ли Цзю: «За все эти годы я ни разу не видела, чтобы третий ребенок привел домой девочку, а ты все еще первый».

Ли Цзю дважды рассмеялась в ответ и ничего не сказала.

Как только вы вошли в дверь, вы услышали глубокий и энергичный голос: «Цуйхуа, ты вернулся?»

Ли Цзю остановился, когда вошел в дверь, и дернул уголком рта.

Внезапно я вспомнил, что в информации говорилось, что после того, как госпожа Ци пришла в империю, она последовала местным обычаям и дала себе местное имя.

Названный…

Фэн Цуйхуа.

В последнее время я много занимаюсь программированием и чувствую потерю мотивации. Хотели бы вы дать мне какие-нибудь награды, чтобы меня порадовать?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии