Глава 621: Ты с ума сошёл?
Хе Яо и остальные были забраны Лосом и заключены в тюрьму вместе с Ци Сыцзинь и другими.
Увидев, что Хэ Яо потерял сознание и бросили в воду, выражение лица Ци Сицзинь внезапно изменилось. Несмотря на то, сколько сил он терял, он бросился вперед, чтобы проверить: «Третий брат!»
Как только его рука коснулась плеча Хэ Яо, он почувствовал липкое прикосновение, оказавшееся кровью.
Он посмотрел на Росс: «Что ты с ней сделал?»
Потеря: «Не будь нетерпеливым. В конце концов, она сестра, которую я знал, когда был ребенком. Как я мог напасть на нее?»
… «Она была ранена моими руками, и это не имеет ко мне никакого отношения».
Ци Сицзинь не поверил этому, стиснул зубы и посмотрел на него, желая разорвать его на куски.
Лос беспомощно вздохнул и помахал ему рукой. Его подчинённые сразу поняли это и бросили Ли Муе и Ци Мовэй.
«Макино!»
«Вэйвэй!»
Увидев внучку и внука, двое стариков больше не могли сохранять спокойствие и бросились вперед, чтобы посмотреть, есть ли у них что-нибудь на руках.
Лосс посмотрел на их нервные выражения и цокнул языком: «Какая глубокая любовь между предками и внуками».
Однако он лишь выразил эмоции и не предпринял никаких дальнейших действий. Он внимательно посмотрел на них и повернулся, чтобы уйти.
В этот момент земля внезапно сильно задрожала.
В глазах Лосса потемнело, и после того, как дрожь медленно утихла, он сказал: «Я так быстро нашел это место».
Он сделал паузу, а затем ушел вместе с людьми.
Вокруг снова воцарилась тишина.
Убедившись, что Лоуз и остальные ушли, г-н Ци вздохнул с облегчением. Он посмотрел на Ци Мовея, который дрожал перед ним, и нетерпеливо спросил: «Вэйвэй, они с тобой что-нибудь сделали? Ты ранен?»
Ци Мовэй только что испытал смертельную угрозу со стороны Лоса. Сейчас она немного напугана, и ее глаза слегка потускнели.
Она тупо посмотрела на господина Ци. После подтверждения того, кто был этим человеком, ее глаза мгновенно увлажнились. Она с криком бросилась в его объятия и выплеснула все свои обиды.
“Wooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo…
Она так напугана!
Она действительно испугалась!
Будучи зеницей ока семьи Ци, с детства ее баловали как принцессу. Она никогда не испытывала ничего подобного. Она только что сопровождала г-на Ци на вечеринку, но в итоге ее похитили и выследили, а также она стала свидетельницей подрывной деятельности. Существование трехмерной сверхдержавы, хотя поверхность по пути очень спокойна, сердце уже рухнуло.
Но она не могла этого показать, потому что знала, что это потянет других вниз. Хэ Яо защищал ее и Ли Муе по пути, чтобы она не могла быть обузой.
Так что, даже если она была напугана до смерти, ей пришлось притвориться сильной.
Слушая рыдания Ци Мовэя, г-н Ци внезапно почувствовал, что его сердце заболело до смерти. Уголки его глаз были кислыми, а голос был сдавлен рыданиями: «Мне очень жаль… это моя вина, что я причинил тебе неприятности».
Утешая Ци Мовея, он поднял глаза, посмотрел на Ли Муе с другой стороны и спросил: «Мальчик Муе, ты не ранен?»
Ли Муе тоже сейчас находится в состоянии беспокойства, но он лучше, чем Ци Мовэй. Он даже утешал по очереди двух стариков: «Со мной все в порядке, дедушка, не волнуйся».
Хотя на них охотились без перерыва день и ночь, из-за Хэ Яо, за исключением некоторых поверхностных травм, они вообще не получили серьезных травм.
Г-н Ли также впервые внимательно осмотрел все свое тело. Убедившись, что на его теле нет явных ран, он вздохнул с облегчением и втайне обрадовался: "Это хорошо..."
Он думал, что с ними случится что-то плохое, но теперь они предстали перед ним невредимыми. Это было счастье среди несчастий.
"Но…"
Это слово мгновенно снова подняло сердце г-на Ли к горлу.
"В чем дело?"
Ли Муе обратил свое внимание на Хэ Яо, который лежал на руках Ци Сицзинь, жизнь и смерть которого были неизвестны. Он неосознанно сжал кулаки и сказал особенно тяжелым тоном: «… Если бы не мисс Хе, мы… давно бы умерли».
Пока он говорил, в его глазах мелькнула печаль.
На самом деле Хэ Яо был вполне способен сбежать в одиночку, но чтобы защитить их двоих, он был ранен вот так и даже… был готов быть захвачен Лигой Ча.
Услышав это, Ци Мовэй тоже подняла голову, потерла уголки красных глаз, потянула за уголки одежды господина Ци и всхлипнула: «...Дедушка, А-Яо, А-Яо была серьезно ранена, пытаясь спасти нас!"
"Что…"
Выражение лица Ци изменилось. Он посмотрел на г-на Ли и почувствовал смешанные чувства в своем сердце.
Это все они. Если бы не они, этих детей не постигла бы такая беда, и у них не было бы...
«Дедушка, меня не волнуют твои дела». — внезапно сказал Ци Сицзинь. Казалось, он предвидел, о чем думал господин Ци в этот момент. Он потянул свои бескровные губы и дважды не смог удержаться от кашля, потому что страдал от сильной боли.
«Аджин!»
Ци Мовэй был поражен его внешним видом. Она торопливо подбежала к нему и в панике спросила: «Что происходит? Что с тобой?»
Она была немного бессвязной.
Ци Сицзинь вымученно улыбнулась и несчастно сказала: «Ты только что открыла для себя меня…»
Я думал, что эта мертвая девушка полностью его проигнорировала.
«Какого черта ты пукнул! Я просто, просто...»
Ци Мовэй была так рассержена его беспечным тоном, что она выругалась, ее лицо покраснело, но ей немного не хватало уверенности, и ее тон становился все ниже и ниже, пока не исчез во рту.
Только сейчас она очень боялась потерять чувство меры. Она отчаянно сжалась в объятиях г-на Ци, ища чувства безопасности, и полностью проигнорировала его.
Ци Сыцзинь посмотрел на ее обиженное выражение лица и хотел посмеяться над ней, но не смог удержаться от сильного кашля.
Ци Мовэй поспешно шагнула вперед, чтобы помочь ему успокоиться, но он удержал ее и сказал: «Не волнуйся, со мной все в порядке».
«Что ты имеешь в виду, это нормально? Ты уже такой и все еще пытаешься быть храбрым?!
Застигнутый врасплох ее ревом, Ци Сицзинь на мгновение был ошеломлен, а затем засмеялся: «Значит, ты так заботишься обо мне?»
«Ты… пердишь!»
Мисс Ци снова выругалась, слегка фыркнула, отвернулась и поклялась никогда больше не обращать на него внимания.
В это время, в этом месте, в этой ситуации один совершенно измотан и бесполезен, а другой находится в состоянии растерянности после того, как его выследили, но эти две номинальные тети и племянники еще могут спорить друг с другом.
Г-н Ли посмотрел на него с изумлением и сказал: «Лао Ци, твой семейный стиль... довольно веселый».
Г-н Ци: «…Это не имеет ничего общего с семейными традициями».
Эти два человека точно не смогут жить счастливо, встретившись.
Г-н Ли усмехнулся: «Но все в порядке».
Г-н Ци: «Да».
В этой ситуации мы можем только веселиться посреди невзгод.
Однако такая ситуация продлилась недолго.
Потому что… Хэ Яо проснулся.
Ее ресницы слегка задрожали, и она медленно открыла глаза. Она подсознательно хотела встать, но в следующий момент, поскольку чрезмерное движение затронуло рану на плече, она не могла не издать холодное шипение.
Веки Ци Сыцзинь дернулись, и он быстро удержал ее: «Не двигайся! Твое плечо все еще повреждено?»
Однако, поскольку в тот момент он не мог использовать никакую силу, «надавливание» было всего лишь вопросом поднятия руки.
Хэ Яо тупо моргнула, немного смущенная ситуацией, сложившейся перед ней: «Четвертый брат?»
Ее слова о «четвертом брате» мгновенно привлекли всеобщее внимание.
Ци Сицзинь заметил эти сложные взгляды и сглотнул: «Да».
"Где это?"
"не имеют ни малейшего представления о."
— Мы заперты?
«Эм».
«Где жители Лоса?»
"не имеют ни малейшего представления о."
Выражение лица Хэ Яо внезапно стало растерянным. Она медленно выпрямилась и села. Она посмотрела на него с недоумением и задала вопрос глубоко в душе: «Ты с ума сошел?»
Почему я просто не знаю?
…»
Извините, имя Вэйвея для господина Ци было неправильным... оно было изменено.
(Конец этой главы)