Кажется, что весь город — это холм, а на вершине холма стоит огромный фонтан.
Бурлящая родниковая вода высоко подпрыгнула, затем быстро упала, а затем разделилась на несколько направлений, медленно потекла к нижней окраине города.
Наряду с чистой родниковой водой всех привлекали и здания в европейском стиле, появлявшиеся одно за другим.
Весь город, словно построенный на воде, выглядит чрезвычайно элегантно.
Если при просмотре аниме-экрана Бай Е чувствовал себя на уровне 10 баллов, то сейчас его ощущения уже превысили 10 000 баллов.
«Разве не в этом смысл путешествия? Только когда видишь это собственными глазами и переживаешь это собственными глазами, можно почувствовать, как эта аура касается твоего лица».
«Это то место, где можно модернизировать Melly?»
Мели, сидевшая на краю лодки, что-то пробормотала себе под нос, ее тон был полон ожидания.
«Тогда, прямо здесь, давайте начнем продвигать имя моего [Короля Снайперов]!»
Усопп встряхнул плащом, размышляя немного взволнованно.
«Эй, вы Соломенные Шляпы? Парень из газеты».
Когда «Мерри» приблизился к порту столицы семи вод, дядя-рыбак поприветствовал нескольких человек.
«Ну, точно, это мы», — Луффи тоже довольно фамильярно с ним пообщался.
Затем они пообщались в чате.
«Хахахаха, вы, ребята, действительно интересные».
Через некоторое время дядя-рыболов похлопал себя по бедру и рассмеялся, даже не заметив, что удочка у него в руке выпала.
«Очевидно, что вы только двое болтаете!» — пожаловался Усопп немного безмолвно. Цяньцянь
«Эй, дядя, ты не знаешь, где здесь причал или где можно припарковать лодку?»
Невыносимая Нами наконец закрыла рот Луффи и спросила дядюшку Фишинга.
«Эм...»
дядя первый
Он задумался на некоторое время, а затем сказал:
«Хотя отношение к пиратам здесь не враждебное, в целом пиратским кораблям не будет позволено открыто заходить в городскую зону».
«Однако, поскольку это вы, ребята, и госпожа Ке Кэлуо, начальник станции смены, здесь, вы сможете напрямую попасть на пирс».
Сказав это, дядюшка Фишинг указал на дверь позади себя и сказал:
«Просто заходите оттуда».
«Хорошо, спасибо, дядя», — быстро поблагодарила Нами и попросила Мэй Ли поскорее уйти.
«У бабушки Ке Келуо очень выразительное лицо», — сказала в это время Робин.
«Хахахаха, это просто старая женщина, в основном вы, ребята».
На шезлонге на палубе бабушка Ке Келуо приятно смеялась и пила немного вина.
Вскоре под руководством бабушки Ке Келуо все успешно причалили.
«Тогда давайте найдем этого парня по имени Франти!!»
Луффи придержал соломенную шляпу и взволнованно сказал:
«Это Фрэнки, идиот», — пожаловался Усопп.
«Как бы то ни было, мне просто нужно пригласить этого робота на борт корабля!»
«Тебя ведь больше волнуют роботы, да!» — снова пожаловался Усопп.
«Хахахаха, не беспокойся об этом парне, нам лучше сначала найти этого парня, Биншаня».
В это время бабушка Ке Келуо прервала их разговор и сказала:
«Если вы хотите модернизировать «Мелли», вам понадобится много материалов и рабочей силы, а этот парень Фрэнки никогда не сможет этого сделать».
«А Фрэнки часто ходит в разные места, и он может не найти его, так что лучше найти этого парня, Биншаня».
«Как начальник Карреры и мэр Севен-Уотерса, ему было бы лучше решить эти два вопроса».
«Ладно! Тогда пойдем искать айсберг!!»
Услышав эти слова, Луффи тоже решительно закричал.
Далее следует еще одно групповое занятие, которое нам хотелось бы услышать и увидеть.
Луффи, Бай Е, Усопп и Мерри отправятся в компанию «Каррера» вместе с бабушкой Кокоро.
Нами хотела пойти за покупками, поэтому попросила Санджи помочь ей донести вещи.
Робин и Чоппер решили пойти в книжный магазин.
Что касается Саурона, то его решили оставить на борту.
С одной стороны, это было потому, что он только что закончил [Зачарованную], и
С другой стороны, Бай Е нуждался в отдыхе, и он тайно организовал для него новое задание.
Вскоре все отправились в путь по отдельности, спросив дорогу.
В это же время в двух местах недалеко от Мелли две совершенно разные группы ребят наблюдали за несколькими людьми.
На одном из них были очки, и хотя они были топлесс, на них также были одеты черные комбинезоны, что выглядело извращенно и жалко.
Увидев, что Мугивары уходят, один из них сказал:
«Хвала капитану, похоже, это та банда Соломенной Шляпы, о которой упоминал Босс Фрэнки».
«Верно, босс конкретно объяснил, что он не может атаковать Пиратов Соломенной Шляпы, и он также сказал, что он должен сообщить боссу, как только увидит их».
Занбай внимательно посмотрел на пиратский корабль, Луффи и всех остальных, затем кивнул и сказал.
«Тогда давайте разделимся и поищем Босса Фрэнки!!»
«Когда найдешь его, приведи его сюда!»
В то же время другая группа, с еще меньшей численностью, выглядела несколько загадочной.
Там было всего два человека, не только одетые в белые одежды, но и в маски, полностью закрывающие их лица.
Увидев, что соломенные шляпы уходят, один из них сказал:
«Идентификация подтверждена, Соломенные Шляпы».
«Мало того, Нико Робин, сын дьявола, также находится среди этих людей».
«Тогда мы это сделаем?»
Услышав это, другой человек на мгновение задумался и сказал:
«Предоставьте это Лу Ци и остальным. Я помню, что некоторые члены CP9, похоже, выполняют здесь задания».
«Верно, это чертеж древнего оружия Плутон».
«Помнишь, их подозреваемый — Биншань, да? Лу Ци тоже там под прикрытием?»
«Совершенно верно, просто я его еще не нашел».
«Тогда нет проблем. Судя по направлению, в котором движутся эти люди, это должна быть компания Carrera. Даже если мы им не скажем, они это сделают».
"Понял."
«Ну, нам нужно немедленно уходить. Кажется, на этот раз Стрейси действительно раскрыла секрет Четырех Императоров».
«По сравнению с этим, Пираты Соломенной Шляпы не так уж и важны».
Когда звук стих, две фигуры в белых одеждах тоже исчезли на месте.
Если бы Бай Е увидел их двоих и услышал их разговор, он бы сразу догадался, кто они.
Специальный отдел мирового правительства — cp0!
Глава 204 cp9, принесенный Робином
Семь водных городов — это города, построенные на воде, поэтому водный путь, состоящий из непрерывно переплетающихся водных потоков, покрывает большую часть движения здесь.
И это также дало начало средству передвижения, принадлежащему исключительно столице семи вод, Брю.
В это время Луффи, Мерри, Бай Е, Усопп и Бабушка Кокоро стояли перед синим магазином проката.
Возможно, это произошло из-за того, что спиртное Бай Е было слишком хорошим, поэтому бабушка Кэ Кэло прошла весь путь пешком, не говоря уже о том, чтобы представить ситуацию всем, она шла шатаясь сама.
«Дядя, извини, я хочу взять Брюса напрокат».
Дядя в очках в магазине услышал слова Луффи и, не поднимая головы, с энтузиазмом сказал:
«Добро пожаловать, сколько вас здесь?»
"Пять!"
«А, тогда нужно как минимум четыре синих. У меня здесь [Рыба-меч], [Акула-улитка] и [Очковая королевская рыба]».
Пока он разговаривал, дядя был занят тем, что вытаскивал из-за прилавка несколько лодок.
«На пятерых человек трех [рыб-меч] должно быть достаточно».
«Дядя, пожалуйста, помоги нам испечь его лучше~»
«Идиот? Луффи!! Все говорили, что его взяли в аренду, как это может быть едой!!»
Усопп пожаловался с безмолвным лицом.
«А? Вот как?!» Луффи выглядел невероятно.
«О! Вы — Мальчишки в Соломенной Шляпе. Ха-ха-ха, неудивительно, что вы не знаете Брюса».
«Тогда позвольте мне представить вас вам».
...
Оказывается, известность иногда бывает удобна.
Затем дядя подробно рассказал о типах и способах использования Bru, а также о том, как их использовать.
Он с энтузиазмом приготовил для всех желающих одни из лучших блюзовых напитков в магазине.
Узнав, что несколько человек направляются в компанию Carrera, дядя с энтузиазмом дал им карту и указал маршрут.
...
«Этот дядя действительно милый».
После того, как несколько человек ушли, Мэй Ли, которую держал Бай Е, заговорила.
«Хахахаха, это, должно быть, из-за моего восхищения [Королем Снайперов] Усоппом».
Усопп громко рассмеялся, поддерживая бабушку Кокоро.
«С одной стороны, потому что наши дела широко распространены, а с другой стороны...»
Бай Е помолчал и сказал: «Это потому, что люди в этом городе очень [энтузиастичны]».
В оригинальной книге, когда Луффи Усопп и Нами ехали в Синем, какой-то мужчина открыл окно и пригласил Нами поужинать.
Затем,
Жена затащила его в дом...
Его можно считать небольшой и известной сценой.
Как бы это сказать, атмосфера в этом городе действительно очень открытая.
«Хахаха, Брюс Чонг!!»
Луффи не стал участвовать в обсуждении нескольких человек, но взволнованно завел машину.
—
«Странно, почему люди на улице носят маски, Робин?»
На торговой улице столицы семи вод Чоппер, превратившийся в оленя, подозрительно поглядывал на окружающих.
«[Санкт-Прудт] проходящий мимо морской поезд, похоже, в эти дни устраивает карнавал макияжа, и это должно быть причиной».