«Это часть плана, и...»
Михок неторопливо заговорил:
«Чтобы [отблагодарить] ВМС за великий дар, который они нам сделали».
Закончив говорить, Михок повернул голову, чтобы посмотреть на флот военных кораблей, пришвартованный вдалеке, и взмахнул мечом для атаки.
Несколько ужасающих сияний мечей в одно мгновение заполнили все пространство, аккуратно полоснули по кораблю и затем рассеялись вдалеке.
Раздался грохот, и позиции над палубой сотни боевых кораблей медленно скользнули вниз по плавному срезу.
Оставшиеся наверху корабли также один за другим падали в море, плывя к берегу довольно беспорядочным кругом.
Задаваясь вопросом, намеренно ли Соколиный Глаз отпустил их, он пожаловался, что генерал Хуан Юань вообще не собирался их останавливать.
Что касается оставшихся 100 военных кораблей, то Хуан Юаню не пришлось отдавать им приказ, и они сразу же отплыли с острова.
Боюсь, что Соколиный глаз снова его подрежет.
«Эти сто военных кораблей следует рассматривать как компенсацию флоту».
Соколиный Глаз вытащил нож, посмотрел на Полусалино и сказал ровным тоном:
"Ах~и~и~и~"
Выражение лица Полусалино по-прежнему удрученное, но тон его стал немного недружелюбным.
Конечно, он знал, что компенсация во рту Михоука была
И что это за подарок?
Ранее мировое правительство отправляло флот для его ареста.
Но в это время Полусалино больше беспокоило одно.
О каком именно «плане» говорит Михок?
«Сто военных кораблей в качестве компенсации. Не знаю, есть ли у ваших крестоносцев такой уж хороший аппетит».
«Ты скоро узнал, теперь...»
Михок снова поднял нож, на этот раз направив его прямо на Полусалино:
«Нам пора переезжать».
Когда голос стих, свет пронзил пространство, а лезвие света пронзило небо.
Адмирал флота Кизару против лидера Кросс-Юниона Соколиного Глаза, официальное начало!
—
«Мальчик в Соломенной Шляпе!!»
На острове рев Барретта устремился прямо в небо.
«Барретт!!»
Ответ Луффи был ошеломляющим.
бум! !
Столкновение огромной силы вызвало сильнейший удар по острову-пузырю под ногами двух людей.
В этот момент остров окончательно захвачен.
Глубокая яма под ногами двух людей начала непрерывно трескаться, и трещина быстро распространялась, как паутина, и каждый раз, когда она касалась другой глубокой ямы, раздавался громкий хлопок.
Пока разлом не распространился до края острова. ωwW.QQXSNEW.net
Наконец он сломался окончательно!
Луффи напряг ноги, наступил на валун под ногами, покинул это место и ступил на веерообразный остров.
Что касается Барретта, он остался неподвижен.
Камень под его ногами рухнул, обнажив черную как смоль сталь.
Пока остров продолжал трескаться, перед Луффи наконец предстала вся картина стали.
Это была огромная подводная лодка, и даже самый высокопоставленный военный корабль флота был словно новорожденный детеныш по сравнению с этим чудовищем.
В этот момент Барретт стоял на платформе над подводной лодкой, по обеим сторонам которой располагались колонны, похожие на поручни.
Он посмотрел на Луффи, вытер кровь, вытекающую из уголка рта, и свирепо улыбнулся.
«Мой корабль, Катапарут, загружен всем оружием и железом».
Барретт положил руки на колонны по обеим сторонам, и под его ногами вспыхнул ослепительный свет.
Его руки начали переполняться фиолетово-черными струящимися кристаллами, растекающимися по подлокотнику.
«Я — слитый человек, съевший слитый фрукт. Я могу объединять и преобразовывать любые объекты».
«Мальчик в соломенной шляпе Луффи, смотри!»
«Самое сильное «я» плюс самые сильные способности — вот моя самая сильная форма!!»
После крика Барретта подводная лодка, окутанная фиолетово-черными кристаллами, начала непрерывно скручиваться и деформироваться, и Барретт
в него.
[Броня подходит! ! 】
бум!
Большая ступня, сделанная из кристалла, ступила на остров, где находился Луффи.
Пока кристалл деформировался и скручивался, пока не исчез, перед всеми на острове появилась огромная гуманоидная машина.
«Ну... Хотя мозги у этого парня не очень, сила у него действительно первоклассная».
На другом веерообразном острове Бай Е с большим восхищением смотрел на робота.
«Почему, ты хочешь это сделать?»
Сказал Крокодил на противоположной стороне.
Услышав слова Бай Е, она не могла не уговорить его пойти туда.
«У меня нет привычки отмахиваться от летающих врагов, я просто это чувствую».
Бай Е любезно улыбнулся, отчего уголок рта Крокодайла дернулся.
Барретт действительно очень сильный силач, потому что его вооружение настолько властно, что может скрыть его огромное тело.
В театральной версии, даже несмотря на то, что Барретт поглощает военный корабль и превращается в огромного человекоподобного монстра, его вооруженная дерзость все еще может покрывать все его тело.
Вот в чем сложность.
В противном случае, полагаясь только на стальное тело, Саурон мог бы разрубить его на куски.
Необычайное высокомерие Барретта заставляло людей чувствовать себя проблемными.
В театральной версии Ло полагался на способности своего собственного хирургического плода, и под совместной атакой Смокера, Сабо и Императрицы Луффи он мгновенно обнаружил недостаток.
Конечно, для нынешнего Луффи нет никакого давления.
Значит, Барретт ничего не сделал Луффи сразу после припадка.
Вместо этого он повернул голову и посмотрел на другую сторону острова.
Там пришвартованы сотни военных кораблей, взломанных Соколиным Глазом.
Грохот!
Робот сделал шаг вперед и направился прямо к военному кораблю.
Луффи даже не отреагировал.
А под его ногами продолжали растягиваться кристаллы, окутывая все здания на острове его телом.
Куда бы они ни пошли, будь то военные или пираты, все они неслись сломя голову.
«Ты шутишь! Если бы я знал, что есть такой монстр, я бы не пришёл сюда, даже если бы умер! К чёрту Гильдию Креста, **** Крокодайл!»
Пират продолжал ругаться и даже не заметил, что кто-то преградил ему путь.
Бум!
Пирата отбросило нефритовой ногой.
Затем раздался голос королевской сестры:
«Кто дал тебе смелость?»
«Осмейтесь встать на пути моей наложницы».
Глава 561 Хэнкок и Луффи
«Чёрт возьми, почему в это время люди всё ещё преграждают путь, вы что, хотите умереть?»
«Погодите-ка, это... Императрица!!»
Его рост составляет 1,91 метра, у него черные волосы, доходящие до линии бедер, темно-синие глаза, сияющие подвижным блеском, высокая переносица, серьги в форме змей и соблазнительный чонсам.
Известная как «самая красивая женщина в мире», бывший король Ся Ситибукай, а ныне король государств-членов Starfire, императрица Боа Хэнкок высадилась на острове празднования.
Позади нее свернулась кольцами большая змея с черепом на голове.
По обе стороны стояли ее сестры, Боа Сандерсония и Боа Мэриголд.
Первоначальный пункт назначения трех сестер был не здесь. Они вышли в море раньше, чтобы выполнить свои обязанности в качестве члена Spark.
Но когда три сестры Хэнкок узнали, что на их страну напал адмирал, они, естественно, очень разозлились.
Подумав, армия Ляоюаня решила сообщить Хэнкоку о плане острова Празднования.
Надеюсь, она сможет протянуть руку помощи.
Зная, что на этот раз там будет присутствовать флот, Хэнкок также немного тронут.
Однако, узнав, что Пираты Соломенной Шляпы тоже там, Хэнкок согласился без колебаний.
До этого на островах Шамбор Хэнкок был очень добр к Пиратам Соломенной Шляпы.
В битве при Марин-Вандоре Хэнкок даже однажды помог им.
Я думал, что у меня будет возможность сесть и поговорить в будущем, но по разным причинам этого не произошло.
На этот раз, похоже, это хорошая возможность.
Хэнкок шагнул вперед, положив одну руку на бедро, демонстрируя свою героическую осанку:
«Что бы я ни сделал, мир меня простит».
«Спроси почему».
Хэнкок слегка наклонил голову, его синие волосы затанцевали на ветру:
«Потому что эта наложница прекрасна, как фея!»
Нет больше причин сомневаться, только императрица имеет право носить такую внешность.
В один миг, неважно, с флотом или с пиратами, все они забыли бежать, спасая свои жизни в этот момент. Они просто держались за щеки руками, их глаза превращались в сердца, а их тела извивались и выли.
«А теперь скажите мне, где Пираты Соломенной Шляпы?» В
Но никто не ответил на ее вопрос.
Грохот!
Звук сотрясения земли продолжал быть слышен, а постоянно растущий Барретт-Монстр приближался к краю острова.
"ой?"
Хэнкок с отвращением посмотрел на возвышающееся чудовище.
«Какое отвратительное дело, осмелился задержать допрос моей наложницы
. "
Хэнкок отправился в море Циу не только из-за своей красоты, но и из-за своей могущественной силы.
В конце концов, это женщина-император, пробудившая свой властный взгляд.