Глава 100. Затопленный особняк Цзяна.
С тех пор как разумный Сяо Ло переехал в новый дом, его сопровождали белый тигр и белый медведь, и он больше не приставал постоянно к Зию.
Группа детей, в основном Сяо Ло, проводила дни, играя с хорошо воспитанными животными в долинах и заливах, и они увлеклись.
…
Особняк Цзян.
Проливные дожди обрушились на Цзянфу, и реки вышли из берегов. Большие площади плодородных сельскохозяйственных угодий были затоплены, и надежда на посев снова оказалась тщетной.
Бурлящая река уничтожает все на своем пути.
Был отчаявшийся старик, который не хотел оставаться в стороне от своей родины или тянуть за собой своих потомков, поэтому он бросился в поток.
Док был в беспорядке, как будто его разграбили, а земля была покрыта коричневой грязью.
Бывший процветающий особняк Цзяна уже давно известен, и независимо от того, кто это, каждый захочет немедленно отправиться в особняк Цзяна.
«Наводнение катится, драконы плавают, люди по обе стороны реки не должны ждать, из глубины поднимаются монстры».
«Ладно, братишка, ты умный!» Бао Цзю крикнул хриплым голосом.
Я слышал, что большая часть Цзянфу была затоплена и урожай на полях был смыт водой. Сейчас в городе повсюду беженцы.
«Бао Цзю, вскипяти морскую воду и паровую воду».
«Поставьте лодку и отдохните в ближайшем причале!»
«В нашей семье так много людей, что переехать в спешке не так-то просто.
Люди, которым так хотелось пить, что им хотелось лечь на палубу и слизать скопившуюся воду, один за другим начали действовать.
Хрупкие стены и дом без крыши заставили Зию и Ван Синвана посмотреть друг на друга.
Думая об этом, Мэй Юндэ забил тревогу в своем сердце и сказал своему второму сыну Мэй Сюаню:
Цзыюй и Ван Синван вместе отвезли двух лодочников в город Луе. Каждый магазин на улице чистил грязь, а небольшое количество старых и слабых беженцев сидело на улице и просило милостыню.
Судя по новостям, сообщаемым слугами, ни одна большая семья в городе не была переселена, а были переселены только простые люди и небольшие семьи.
Вещи в каюте были разбросаны повсюду, а хрупкие вещи были повреждены до такой степени, что ни одна вещь не уцелела. Корабль больше не может нормально плавать и может только дрейфовать по морским волнам.
Будь то беженцы или жители Бэйман, прибывающие на юг, Цзянфу первым примет на себя основной удар.
«Хозяин, нам лучше как можно скорее переехать в особняк Байли, пока вода низкая.
Никто не думал о методе, когда пар сбрасывает воду, когда она сталкивается с холодом. Раньше оно было вываренным, и каждый раз, когда мы приходили к новому причалу, нам приходилось выходить из лодки, чтобы пополнить запасы пресной воды и еды.
…
«Учитель, это место принадлежит префектуре Синъюань, а наводнение на этот раз произошло из префектуры Цзян.
«Я не собираюсь в особняк Цзян, я иду в особняк Синъюань!
Возвращайтесь как можно скорее после окончания работы. Вы не можете оставаться снаружи долго, иначе все изменится, если вы будете ждать слишком долго. — решительно сказала Зию.
«Сэр, в этом году слишком много дождей?» — обеспокоенно сказала Мэй Мяо.
Рельеф там высокий и находится на стыке севера и юга. Это определенно безопаснее, чем Цзянфу. «Предложила Мэй Мяо.
«Здесь было наводнение!» они оба подтвердили это одновременно.
Стоять высоко и наблюдать за толпами людей, уходящих на улицу, было настолько шокирующим, что ему лучше просто плыть по течению.
Он приказал спуститься и в каждой комнате подготовить самые важные припасы и быть готовыми выехать в любой момент. «Мэй Юндэ сказал, что он не торопился, но его брови нахмурились.
Во многих магазинах перед магазинами стоят мешки, блокирующие воду, но вода все равно медленно просачивается в магазины, а легкие предметы плавают в воде.
Семнадцатый видел, что лицо его молодого господина становилось все темнее и темнее, и он не осмеливался сказать больше.
Зию вспомнил, что на карте было показано, что ветви миллионов гор разделяют особняк Синъюань и особняк Цзяна.
Есть и те, кто не боится. Они стоят на высоком месте и смотрят на катящиеся потоки, и их поэтическая натура расцветает.
«Брат Зию, на корабле нет пресной воды, мы не сможем продержаться очень далеко».
Повсюду люди несут свой багаж и несут свои семьи на более высокие места под дождем.
Луеву, небольшой причал в префектуре Синъюань, заполнен кораблями, пришвартованными здесь, чтобы укрыться от ветра и волн.
Богатая семья с большим бизнесом размещала высокие мешки с зерном на входной и задней дверях, плотно блокируя двери, создавая два разных мира с наводнениями, которые без разбора вторгались на улицу.
Зию, который бессознательно покачивался при ходьбе, воспользовался возможностью сходить в туалет, чтобы пополнить запасы свежей воды и приготовленной еды.
Люди, стоявшие на горе, громко плакали, наблюдая, как их дома рухнули во время наводнения.
Городские ворота в городе были закрыты, мутная вода на улицах доходила до ног взрослым, а низменные дома были затоплены.
«Даксия», которая не могла зайти в док, могла только припарковаться у самого дальнего края, спустить лодку и грести к берегу.
Наступив на Зию в грязи, он обнаружил, что на пирсе стояли только две каменные колонны.
Через три дня море окончательно успокоилось. Губы Зию и остальных были настолько сухими, что потрескались после трехдневного употребления натуральной пищи.
Высокая стена двора из зеленого кирпича оставалась неподвижной, не обращая внимания на поток воды перед ним.
Люди могли подняться только на ближайшую гору, и из-за сильного дождя они были грязными.
«Брат Яо очень талантлив в литературе, позвольте мне пойти первым!» Ученый, который был с ним, поспешил вниз.
Из-за проливного дождя было трудно держать глаза открытыми, а люди, спрятавшиеся в каюте, покачивались вместе с покачивающимся кораблем.
Со стороны внука движения пока нет, так что нам лучше наступать и отступать вместе с ним.
Вода в Мэйфу медленно поднималась, блуждая, как непослушный ребенок, исследующий неизвестную землю.
Простые слова Зию: присутствующие могли сразу понять, что происходит, так же, как они обычно кипятят воду.
Мэй Сюань, которая не могла долго сидеть на месте, встала и поспешно ушла. Госпожа Мэй была так обеспокоена, что порвала в руке шелковый платок и стала водить ногами вперед и назад под юбкой.
«Это действительно много, но с нашим домом все еще все в порядке.
По улице на большой скорости проезжали экипажи и повозки с мулами, разбрызгивая воду на высоту человеческого роста.
…
«Цзы Хэн, отправь кого-нибудь в особняк Футай узнать новости».
Рыба и креветки, поднятые волнами на палубу «Даксии», упали с высоты и потеряли сознание.
В особняке Мэй с закрытой дверью ценные вещи в каждой комнате были перенесены на более высокие места. Мастера, которым не нужно было ничего делать самим, собрались на чердаке и разговаривали, наблюдая за непрерывным дождем и туманом.
«Семнадцать, иди узнай, как там дела!» - сказал Зию лодочнику, который вместе сошёл на берег.
Поскольку ей не хотелось слишком много думать, она просто расставила по номерам слуг, которых купила позже, и дала им фамилию Ся из форта Да Ся.
В Цзянфу наводнение случалось только один раз в столетие, и всегда была хорошая погода, но в последние два года погода была особенно странной.
На море ветер и волны усилились, и большие волны обрушивались на торговые суда одна за другой.
Некоторые отдаленные и бедные места на самом деле легче сохранить.
Ван Синван проверил оставшиеся на корабле припасы и вышел. На боку его рта в спешке появились два волдыря. Боль заставила его дернуться в воздухе.
…
Есть и плохие новости. Приезжают бейманцы, и множество беженцев с севера устремляются на юг. "
Попросите людей построить еще два ряда мешков за дверью, чтобы предотвратить резкое открытие двери. "
«Папа, я боюсь, что мои слуги не смогут сказать, что происходит снаружи, поэтому я лучше пойду туда сам».
На палубе было полно людей, шатающихся вокруг, чтобы подышать воздухом. У всех были сухие и потрескавшиеся губы, а голоса были хриплыми.
Ситуация изменится всего за два года. Император Тяньци, занимающий высокую должность, должен очень волноваться. Зию любезно беспокоится об императоре.
В универсальном магазине я пополнил миски, тарелки и другие предметы, необходимые на корабле. Грубая миска стоимостью два цента каждая продавалась по десять центов каждая.
…
Цены на продукты питания также выросли вдвое. Самые дорогие продукты – овощи. Кочан капусты размером с кулак стоит 20 юаней.
Из-за наводнения колодцы в городе стали настолько мутными и смешанными с морской водой, что их стало невозможно пить, и их пришлось оставить.
(Конец этой главы)