Глава 136: Вторжение

Глава 136. Взлом

Шестеро мужчин, которые были немного лучше дикарей, были обнаружены, как только они вошли в долину, и Ши Ци издал громкий рев.

«Да ладно, сюда приходят беженцы!»

С громким грохотом выкрикнули все люди в домах по обе стороны каменного арочного моста, а шестерых человек окружили люди с палками.

«Кто придет? Это частная собственность, вход посторонним запрещен!

Свяжите их и заставьте Мастера Лу и Мастера Хун потерять волосы.

Пойти сообщить в замок хозяин, в который вломился посторонний! "

Семнадцатый спокойно отдавал распоряжения, а тот, кто ловко снял ремень, медленно подошел к шестерым людям.

"Брат! Не будьте импульсивны, не будьте импульсивны!

Мы здесь, чтобы увидеть босса корабля Даксия. Пожалуйста, отправьте нам сообщение.

Мы стоим здесь и не двигаемся! "

Пу Цинву поднял руки и сделал шаг вперед, поспешно изложив цель своего визита. Он продолжал смотреть на окружающую среду в долине краем глаза и был полон восхищения в своем сердце.

Ли Бай посмотрел на рай перед собой и стал более уверенным в своих мыслях. Он слегка поднял руки и начал говорить, не двигаясь.

«Маленький брат, нам предстоит договориться с Даксией о важном деле, и мы нашли его после множества неудач.

Я не знаю, как называется это место и чья это территория…»

Сосредоточенные глаза и нежный голос были подобны теплому солнцу, сияющему на теле Шици, и слегка смущенный Цин Туцин открыл рот.

«Это место называется фортом Даксия, а залив снаружи называется заливом Даксия. Это владелец моего замка, Зи…»

— Заткнись, кто тебе сказал что-нибудь сказать и десять раз обежать вокруг залива?

Лу Мин, который медленно подбежал, крикнул на Ци Ци, который говорил о чем угодно, и шагнул вперед, чтобы пнуть его по заднице.

Семнадцатый, очнувшийся от пьянства, потер свой больной член и сердито посмотрел на Ли Бая, который заставил его заговорить, написав этому человеку суровую записку.

Без каких-либо жалоб он побежал в бухту и принял наказание.

Ли Бай был вне себя от радости. Оказалось, что Да Ся имело такой глубокий смысл. Это его вина, что он какое-то время не понимал смысла.

Это место изолировано от мира и имеет красивые горы и реки. Хозяина замка тоже зовут Зи.

Хоть он и не услышал последнего слова, но уже пришел к выводу, что ищет здесь кого-то.

Потому что у этой девушки есть секрет, который знают все члены команды. Она ищет место с красивыми горами и чистой водой, чтобы уединиться, и беззастенчиво хочет вырастить несколько щенков.

Он был так зол, что много раз срезал цветы и растения, ожидая, пока она уйдет на покой и они проведут ночь вместе.

Ли Бай очень хотел увидеть человека, которого искал, лишь бы это была она, какой бы худой она ни была.

«Здравствуйте, дядя, меня зовут Ли Бай. Пожалуйста, скажи мне, что к тебе пришёл старик из твоего замка.

Преследуя восторженного Либая в своем сердце, он не действовал опрометчиво, а вежливо разговаривал с Лу Мином.

«Владелец моего замка только что вернулся извне. Если у вас есть что сказать, я подожду, пока у него будет время. Пожалуйста, следуйте за мной в деревянный дом, чтобы немного отдохнуть».

Когда Лу Мин услышал, что его ищет старик владельца замка, ему пришлось сначала организовать для него отдых в деревянном доме, и он должен был сообщить об этом сам.

«Дядя Се, я подожду здесь, пока она не появится.

Это братья, которые были со мной. Снаружи царил хаос войны, поэтому мы объединились, чтобы найти их. "

Ли Байхуалуо, все пятеро увидели, что босс стал более дружелюбным, чем когда-либо прежде, и все честно назвали свои имена.

«Ма Вэйюань встретила моего дядюшку и всех младших братьев!»

«Пу Цинву!»

«Ло Хао!»

«Пин Шии!»

«Цюйджинву!»

Лу Мин оглядел лица шести человек, прежде чем кивнуть.

«На пятнадцатый день отведите людей в первый деревянный дом, дайте им горячей еды и воды и принесите им угольную печь.

Не ленитесь! "

«Мастер Лу, не волнуйтесь, я сохраню это для вас!»

Сидя в деревянном доме с угольной печью, попивая горячий клейкий рис и делая его коричневым, я слышал только сосет звук. Хотя Ли Бай не издал ни звука, его движения вовсе не были медленными.

Что касается мужчины, который держал мачете у двери и наблюдал за ними, то его это совершенно не волновало. На улице было не так тепло, как внутри дома, поэтому он был рад, что находится в безопасности.

Шестеро из них бродили по горам. В основном они ели жареное мясо диких зверей, а иногда им удавалось выпить клейкий рис.

Но когда еда, которую они принесли, в конце концов закончилась, жизнь стала очень трудной, намного труднее, чем когда они были в военном лагере.

Поиск этого места полностью основан на одержимости.

Дней жизни на свежем воздухе достаточно, и продолжать никто не хочет, особенно в эту холодную зиму.

«Мама, лучше есть горячую еду, чтобы насытить желудок. Было бы лучше, если бы была еще одна миска с мясом.

Босс, окружающая среда в долине хорошая, а еда приготовлена ​​из жидкого теста.

Пулочки, приготовленные на пару, также готовятся из белой муки, в отличие от тех, которые мы покупаем на улице, и которые могут выбить несколько зубов каждый раз, когда вы их кусаете.

Наша невестка все еще способна. Найти такое хорошее место действительно достойно быть невесткой.

Мы живем теперь хорошо, и нам надоело скитаться. "

Я добавил третью тарелку «Цюджинву», схватил приготовленную на пару булочку и выпил ее залпом, половина уже закончилась.

«Я не могу заткнуть тебе рот, даже если ты это съешь, Я запечатал твой рот.

Ничего не говори на улице. Если я испорчу дело, я брошу тебя в горы на произвол судьбы. «Вежливо сказал Ли Бай.

«Хе-хе, понял, понял, понял!»

Цюй Цзинь кивнул пять раз подряд. Начальник явно плохо обращался с этим человеком.

Ха-ха-ха, есть хорошее шоу, которое стоит посмотреть!

Все четверо были заняты тем, что наливали себе в рот горячую липкую еду и просто кивали, сначала набивая желудки.

Что касается дела босса, то его братья все еще занимаются этим.

Те, кто не хочет больше бродить, естественно, хотят найти способ остаться здесь. Если не смогут заставить, то старшего брата выдадут замуж!

Некоторые мужчины с плохими намерениями внезапно меняют свое мнение. Ради счастья начальника они не боятся понести убытки.

«Мастер Лу, молодой мастер спит. Если вам нечего делать, возвращайтесь позже!» Сючжу, сидевший у двери, поставил корзину для шитья в руку и тихо сказал:

«Хорошо, я вернусь позже!»

Лу Мин услышал внутри себя поверхностное дыхание и понял, что человек все еще спит, поэтому заговорил тихо.

«Когда хозяин замка проснется, пришлите кого-нибудь ко мне домой, чтобы сообщить мне».

«Дядя Лу, заходите, в чем дело?»

Спящая Зию вдруг открыла глаза, смятение в ее глазах пропало, она быстро села, собрала волосы и одежду и надела матерчатые туфли.

«Хозяин, я с тобой ссорюсь! Мастер Лу сказал, что ему есть что сообщить!

Хорошо? Я открою ему дверь! "

Сючжу стоял перед дверью и не позволил Лу Мину сразу войти.

— Хорошо, входи!

Когда дверь открылась, Зию уже сидел прямо на диване императорской наложницы, аккуратно отложив в сторону тонкое одеяло.

Лу Мин увидел очевидную вмятину на лице Зию и не смог удержаться от смеха.

«Хозяин замка, шесть человек вышли наружу, и один из них, Ли Бай, сказал, что он ваш старый знакомый.

Надеюсь, ты сможешь встретиться со мной! "

"Что?!" От испуганного голоса, который раздавался эхом в течение трех дней, у Лу Мина заболели уши.

Зию, сидевшая прямо, вскочила и начала кружиться по гостиной, почесывая голову и уши.

«Чжоу Цао, почему здесь находится старая доска для гроба и как он нашел ее здесь?

Я уже спрятался в горах, поэтому позволил ему найти меня.

Этот день невозможно пережить, мне нужно быстро бежать! "

Цзы Юй увели в спальню переодеться. На улице было холодно, и ей приходилось носить более толстую одежду, когда бегала. Она также не могла выбросить большой нож, к которому привыкла.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии