Глава 227: Мужчины тоже не в безопасности
Посланный Цзян Цзыфэн посмотрел на людей, которые поспешно исчезли в темноте, и глубоко задумался.
Ситуация в селе немного лучше, чем за его пределами. В конце концов, он удален и не подвержен влиянию внешней атмосферы.
А вот существующие в деревне мужчины от тринадцати до пятидесяти пяти лет все имеют жен и наложниц, но мой старик — исключение.
То, что он ушел в море восемь лет назад и получил травму, об этом знают многие жители деревни, иначе он определенно был бы таким же, как другие мужчины.
Цзян Цзыфэн не мог не содрогнуться, подумав об этом.
Кто бы мог подумать, что быть мужчиной в этом мире будет так небезопасно? Ему лучше сбежать со своей семьей как можно скорее!
Было бы здорово иметь большой корабль. Выход прямо с моря может избавить от многих неприятностей.
Если бы это был бывший Цзян Цзыфэн, даже если бы у него хватило смелости, он бы не осмелился бежать обратно на юг только с северо-запада.
«Папа, ты нас недооцениваешь! Это четыре тонны сухого риса на акр!»
…
…
Изучение литературных навыков и боевых искусств является самым основным требованием для каждого члена ****.
Что касается урожая, забудьте об этом!
«Мама, не волнуйся!
Если человек живет достойно, он не желает склонять голову и жить сдержанно, потому что каждый хочет жить честно и достойно.
Цзэн Цзисин взглянул на толстые ноги. К счастью, женщины в наши дни часто работают в поле, а ноги у них относительно большие, и их все равно можно обмануть.
Услышав слова Цзян Цзыфэна, семья на мгновение погрузилась в молчание. В глубине души они жаждали богатой и стабильной жизни в заливе Даксия.
Цзян Цзыфэн увидел, как его родители и невестка от удивления открыли рты, как он и хотел, и ухмыльнулись от радости, потому что он тоже был тем, кто не поверил этому вначале.
«Мама и папа, что вы думаете?»
Тем, кто уже растрепан, вообще не нужно краситься, достаточно лишь переодеться в женскую одежду, из которой они пришли, и нет необходимости переделывать прическу.
Поездив несколько месяцев, я так и не отдохнул! "
В качестве компенсации он выбросил свою грязную мужскую одежду во двор.
Рано утром повсюду можно увидеть женщин, работающих в полях. Если присмотреться, все они ловят насекомых.
Нет ничего нежного в женщинах, похожих на волков и тигров, и он не хочет умирать среди этих людей.
Цзэн Чжисин никогда не ожидал, что последствия переправы саранчи будут настолько серьезными, и он не мог не беспокоиться о ситуации в заливе Даксия.
Думая об этом, Цзян Цзыфэн мог только покачать головой и вздохнуть: кто сделал их деревню бедной!
После нескольких лет военной службы многие семьи продавали даже небольшие лодки для выхода в море, не говоря уже о больших кораблях.
Потому что это удобно!
Отправляясь туда, если вести себя честно, хозяин замка никого не прогонит.
«Четыре боя?» — прошептал старик Цзян.
Урожайность вполне хорошая для десяти соток. Если перейти на крупы грубого помола, семья сможет питаться на семьдесят процентов полноценно.
Даже если бы он нес что-то похожее на оружие, эти женщины просто относились бы к нему как к женщине, отправляющейся в долгое путешествие.
Мать Чанга, которая уже была немного потрясена, не хотела прощаться со старшим сыном, с которым она только что познакомилась, не говоря уже о том, чтобы забрать внуков.
«Мир действительно находится в упадке!»
Мгновенно появилась высокая и толстая женщина. Цзэн Чжисин намеренно толкнул два фальшивых шара, и это, казалось, было одним и тем же.
Для группы женщин забота о своих семьях и работа в поле больше не являются обычным испытанием.
Цзян Цзыфэн, который прожил в заливе Дася уже несколько лет, сильно изменился в своих жизненных привычках. Он больше не невежественный мальчик из рыбацкой деревни.
Цзэн Чжисин вчера был сосредоточен только на том, чтобы вырваться из лап дьявола, и не присматривался к посевам в поле. Только тогда он понял, что насекомые, прыгающие по полю, были маленькой саранчой.
Пока есть шанс на выживание, они не сдадутся.
Как может амбициозный человек желать «нежной страны»?
Несмотря на то, что все жители деревни Цзимин были проданы, они не могли позволить себе даже большую лодку.
Хотя в этом мире мало мужчин, все же существует определенная опасность для женщины путешествовать далеко в одиночку.
Но пожилая чета не могла отпустить своих двух сыновей, о жизни и смерти которых ничего не известно, опасаясь, что они не смогут найти свои семьи, когда однажды вернутся.
Без мужчины, который мог бы поддержать вас, вам придется стиснуть зубы и терпеть, чтобы выжить.
Я точно не останусь. "
Цзэн Чжисин, который впервые надел женскую одежду, нашел это одновременно необычным и забавным. Он был взрослым мужчиной, вынужденным ходить как женщина.
«Поехали, пошли все!
У каждого своя судьба. Я надеюсь, что второму и третьему детям повезет, у них будет своя судьба, и что однажды наша семья воссоединится. «Старик Цзян сразу согласился.
Женская версия Цзэн Чжисина ранним утром шла по улице, и никто не хотел взглянуть на него еще раз.
Подумайте, сколько потребуется, чтобы иметь десять акров земли. Зерновые культуры там выращивают только один сезон, а овощи выращивают после сбора урожая. «Цзян Цзыфэн сказал с гордостью.
…
Цзян Цзы Фэншэнь тайно протянул четыре пальца и помахал ими перед пожилой парой.
Во-вторых, денег нет, поэтому все, что вы говорите, — пустой разговор.
Урожай риса там такой-то с акра, а я плачу только 20% налога. Я также получаю ежемесячную субсидию и зарплату. "
Нашей семье тоже можно выделить десять соток земли, и дома все построить вместе. Если мы пойдем пораньше, мы сможем жить прямо в них.
Чтобы сделать образ более реалистичным, Цзэн Чжисин оторвал у одежды в мешке рукава, завернул их в две **** и привязал к груди.
…
Если будут еще какие-то неудачи, у семьи действительно не будет возможности выжить.
Как могла пожилая чета не понять мыслей сына и поспешно прогнать его.
«У нашей семьи ничего нет, нас там примут?» — обеспокоенно спросила Мать Цзян.
Оставьте этих двух стариков дома, и никто их не похоронит, когда они умрут.
Урожай на поле тоже растет плохо. Каждый день приходится ловить бесконечные ошибки. Если их не остановить в течение нескольких дней, они съедят их до голых стеблей.
Пара уложила двоих детей на кровать пожилой пары и села вместе на скамейку. Только тогда Цзян Цзыфэн раскрыл истинную цель своего возвращения.
Цэн Чжисин не понимал, что женщины в Дасяване раньше любили носить мужскую одежду, но теперь он чувствует себя так эмоционально.
«Мама и папа, мы можем сосредоточиться только на настоящем.
Поев и умывшись, Цзян Цзыфэн и Цзян Цинян вернулись в дом, взяли двоих спящих детей и пошли в восточную комнату.
Листья прожеваны до дыр. Если так будет продолжаться, урожай в этом сезоне не будет гарантирован.
Здесь бесконечная еда и морская рыба. Он глуп, что не пошел. Разве он не продает себя?
Видя, что старика наконец убедили, Цзян Цзифэн почувствовал усталость и настиг его, как только тот расслабился, и снова и снова зевал.
Чтобы не раскрывать свою личность как мужчины, Цзэн Чжисин позаимствовал комплект женской рваной одежды во дворе проезжавшего мимо дома.
«Мама и папа, я оставлю двоих детей здесь с вами.
На обратном пути в залив Даксия он решил надеть женскую одежду. Это позволило бы избежать многих неприятностей, иначе это было бы действительно небезопасно как для молодых, так и для старых.
Пожилая чета, открывшая дверь, совсем не хотела спать и обсуждала свой отъезд в темноте.
Цзян Цзыфэн, который не хочет быть жеребцом, думает, что женщины на улице сходят с ума и превращаются в голодных волков. Рано или поздно эта тенденция затронет женщин деревни Цзимин.
Он вспомнил, что, уходя, он, похоже, и не слышал о жуках в земле. Должно быть, это связано с многочисленными морскими птицами, курами и утками!
Цзэн Чжисин, ставший свидетелем охоты морских птиц на саранчу, чувствовал себя чрезвычайно удачливым.
Благодаря предусмотрительности владельца замка и его дяди им разрешили сохранить урожай того сезона, иначе они были бы уничтожены.
(Конец этой главы)