Глава 229 Тот же наряд
В назначенный день семья Цзэн и семья Цзян встретились на пристани, как и обещали. Цзэн Чжисин поднял голову и засмеялся, увидев такое же платье Цзян Цзыфэна.
«Цзыфэн, ты... ха-ха-ха!»
Ночной ветер унес безумный смех, добавив чувство страха без всякой причины, и обе семьи не могли перестать смеяться.
«Эй, старший брат, не смейся над вторым братом, ты уже не тот!»
Возмущенный смехом, Цзян Цзыфэн ударил Цзэн Чжисина и увидел, что, за исключением старика Цзэна, все остальные члены семьи Цзэн были одеты как женщины.
Одним из них, очевидно, является Цзэн Лаосань. Не видевшись с ним несколько лет, бывший мальчишка сильно повзрослел.
Жаль, что сестра Цзэн овдовела в столь юном возрасте.
Однако, пока она прибудет в залив Даксия, ей определенно не придется беспокоиться о замужестве из-за ее внешности.
«Поторопитесь и никого не привлекайте!» Цзэн Чжихэ посмотрел налево и направо и призвал:
Цзэн Чжихэ, работавший служанкой яменя, бесчисленное количество раз слышал о поведении женщин за пределами города. Даже мужчины в своих ямэнях не осмелились выйти из города в одиночку.
Этот безумный взгляд когда-то напугал Цзэн Чжихэ, который только что стал государственным служащим, не говоря уже о преследованиях, которым он подвергался в повседневной жизни.
Эти женщины, кажется, особенно ее любят. Мужчины его возраста наперебой приходят к ним домой, чтобы предложить жениться.
Проблема в том, что некоторые люди могут быть его матерью, так как вы смеете это принимать?
«Пойдем, поторопимся и позаботимся о том, чтобы не опоздать в назначенное время». Цзян Цзыфэн кивнул в знак согласия.
Две тележки были загружены простым багажом. Старики и дети сидели на тележках, а остальные шли.
Цзян Цзыфэн и Цзэн Чжисин, естественно, были самыми сильными людьми, тянувшими тележку, а Цзэн Чжихэ нес ветрозащитный фонарь, чтобы расчищать путь.
Фальшивый мальчик несет на спине самодельную палку с водой и огнем. Оружие самообороны необходимо на этом пути.
…
Из-за постановлений правительства двое сильных мужчин переоделись женщинами, а команда, состоящая всего из двух стариков, потеряла свою должную привлекательность.
Помимо необходимого отдыха, две семьи бросились в путь, видя, что до времени, согласованного с Ло Хао, остался всего один день.
Им понадобится не менее двух дней, чтобы прибыть в условленное место.
С семьей от мала до велика они все шли пешком, гораздо медленнее, чем когда они возвращались домой.
Даже если вы путешествуете днем и ночью, вы все равно можете пропустить время встречи.
«Цзыфэн, остальное время нам придется ехать всю ночь, и мы не можем остановиться, чтобы отдохнуть».
Цэн Чжисин и Цзян Цзыфэн, которых использовали в качестве мулов, на самом деле очень устали, но им все равно приходилось стиснуть зубы и терпеть это.
Цзян Цзыфэн сейчас слишком устал, чтобы говорить. Он единственный в семье обладает лучшей физической силой. Старик не может далеко тянуть, потому что он стар.
В отличие от троих мужчин из семьи Цзэн, которые тянули повозку, это было намного легче, чем он. К счастью, семья Цзэн отвечала за безопасность на этом пути.
Иначе он устанет еще больше!
Как только они достигли соглашения, скорость их путешествия снова увеличилась, и они больше не останавливались на ночлег.
Мать Цзян увидела, что ее сын и старик обильно потели от усталости. Только ночью, когда она не видела дороги, она садилась в карету и присматривала за двумя детьми.
…
Ло Хао, который прятался в горах, увидел, как солнце садится на западе, и не было никаких признаков Цзэн Чжисина и Цзян Цзыфэна. Он знал, что существует большая вероятность того, что после возвращения домой их двоих подставила женщина.
Он взял двоих стариков и одного молодого человека в дорогу в одиночку, что все еще было очень трудно. Ему также пришлось поехать в Ечэн, чтобы найти семью Пу Цинву.
Если двое стариков приедут снова, у них не будет шансов помчаться обратно в залив Даксия до наступления зимы.
«Эй, что случилось с этими двумя мальчиками? Они согласились вернуться вместе.
Может быть, попав в страну женской нежности, ты уже не сможешь ее покинуть? Это бесполезная вещь. "
Ло Хао сидел на корточках под деревом, одетый в лоскутную одежду матери Ло. Поскольку он был высоким, его пальто и юбка были связаны вместе, поэтому он выглядел невзрачно.
Достойный генерал также ограничился показухой в женской одежде. Если бы кто-нибудь из его знакомых знал об этом, ему пришлось бы громко рассмеяться.
Самому Ло Хао не нравился этот наряд, но ему пришлось сделать это из соображений безопасности.
Увидев, что на западе был лишь проблеск света, а тени у подножия горы не было, Ло Хао сел на землю, вытащил кусок травы и зажал его во рту.
«Два бездельника, на которых смотрит группа женщин, определенно будут не так хороши, как ты. Просто подожди и умри от истощения!» Чтобы честно и открыто забрать своих родителей, он также оставил информацию о местонахождении своих родителей на случай, если Ло Цянген однажды вернется и узнает, куда направляется его семья. Уезд Синьань.
Ло Хао потратил много денег в городе Сяци и проработал конюхом десять ночей, прежде чем смог организовать поездку.
Генерал, изменивший своей внешности, всегда будет скрывать в своем сердце эту мрачную историю.
Что касается того, смогут ли две женщины зачать от него ребенка, то все зависит от их удачи.
В этой жизни он никогда больше не вернется в город Сяци. Это было бы слишком неловко для него, не говоря уже о тигрице дома.
В противном случае ему пришлось бы убить своего младшего брата.
…
Ло Хао, который никого не ждал, планировал остаться еще на одну ночь и уйти завтра рано утром.
На горе много извилистых и крутых дорог, что не способствует передвижению в ночное время.
Он не хотел пройти через столько трудностей и в конечном итоге потерять свою жизнь в этой горе, и никто не сможет забрать тело.
Вернувшись во временную хижину, Ло Му уже начал варить на костре кашу, и налепив на нее несколько блинов, хватило на один вечер.
После еды мне еще надо выложить тортики на завтра, так что работы еще много.
Ло Ваньэр, которая охраняла огонь, обернулась и в удивлении бросилась вперед, когда услышала шаги, ее маленький голосок был сладким.
«Дядя, Ванэр скучает по тебе!»
Ло Ваньэр, которой сильно не хватало отцовской любви, всего за несколько дней влюбилась в этого дядюшку, который улыбался ей и бегал с ней по двору на руках.
«Дядя тоже скучает по Ванэру!»
Ло Хао забрал свою четырехлетнюю племянницу. Девочка была худенькая и маленькая. Она была немного смелее, чем при первой встрече с ней, и к тому же очень зависела от него.
Ло Хао был немного дальше от огня и сказал пожилой паре:
«Мама и папа, я планирую перевести Ваньер на свое имя и скажу ей правду, когда она вырастет и выйдет замуж.
Это больше способствует росту детей и защитит их от издевательств. "
Ло Фусян взглянул на свою бедную внучку и сказал, не желая отказывать сыну в доброте.
«Ты должен обсудить этот вопрос со своей женой, чтобы не вызвать ссору между вами двумя».
"Чего вы боитесь? Возможно, он не может быть мужчиной и при этом оставаться мужчиной.
Невестка должна вести себя как невестка и слушать все, что говорит мужчина. "
Опираясь на старшего сына, мать Ло была очень упряма в разговоре.
Ло Хао почувствовал головную боль, когда услышал тон моей матери.
Это еще не дом!
С таким характером я не смогу ссориться каждый день.
Он взрослый человек, и его нельзя поймать посередине и страдать каждый день. Где он может показать свое лицо внешнему миру?
В любом случае, под его началом находится сто десять братьев, так как же он сможет вести войска в бой в будущем?
Каждая женщина в Даксиаване может создать домашнее хозяйство и жить хорошей жизнью даже без сыновей или мужчин.
Есть и мужчины, которые женятся, и они совершенно не похожи на женщин снаружи.
…
«Мама, я обсужу этот вопрос с Цю, я верю, что она не остановит это.
Но не могли бы вы впредь перестать говорить таким тоном?
Хозяйка замка — странная женщина, пользующаяся большим благосклонностью босса и любимая всеми.
Статус женщин в Даксиаване также очень высок, и они не подчиняются мужчинам. "
Ло Хао увидел, как глаза моей матери округлились и почесали затылок, она не знала, что сказать, чтобы она поняла.
Но мы не можем рассказать слишком много о заливе Даксия. Если посторонние узнают об этом, они не должны ворваться сюда.
Еще он хочет держать голову собаки на своей шее!
(Конец этой главы)