Глава 237. Молчание
«Мы не можем себе этого позволить, и мы не те, кого вы называете джентльменами или леди.
Мы также бедные люди, которые приходят, чтобы заработать на жизнь, и не могут позволить себе лишать жизни других. «Ло Хао слегка поднял большой нож в руке и указал на группу людей.
«Уйди с моей дороги, иначе у меча не будет глаза.
Уезд Синьань настолько велик, что не имеет ни государственной юрисдикции, ни налогов.
Возможно ли, что вы не сможете выжить, выращивая что-то для себя, и вам придется ждать, пока другие принесут это вам в рот?
Не хочешь жить, иди в море и корми рыб. "
Ло Хао не испытывает симпатии к этой группе людей. Никто из тех, кто становится беженцем, не начинает с нуля.
Скорость дороги сильно возросла, как будто за мной гонится призрак.
Вчера я подумала, что очень испугалась и убежала, но не ожидала, что буду ждать их здесь.
Кто-то уже вернулся, чтобы сообщить новость о возвращении Ло Хао и его группы. Получив известие, Ли Бай устроил это дело и приготовил для Ло Хао банкет, чтобы смыть пыль.
Аура шага через гору трупов и море крови исходила от костей Ло Хао. Это было убийственное намерение, холодное до глубины души.
Цзян Цзыфэн равнодушно махнул рукой по шее. Он боялся, что эти люди принесут Даксиавану неприятности.
Женщины не смели оглянуться назад и посмотреть, что происходит в округе, не говоря уже о том, чтобы спросить, почему.
Никто не может принять бандитов, съевших человеческое мясо. Они всегда чувствуют, что они порочны до мозга костей и принесут вред своим семьям и жизни.
«Вот оно!» — напомнил Пин Шии, указывая на огненного дракона, спускающегося с горы.
«Ха-ха-ха, босс попросил меня привести кого-нибудь, чтобы забрать тебя, но я не ожидал встретить тебя, как только выйду».
Ло Хао смотрел на главного героя с ножом. Если бы он сделал шаг, он мог бы немедленно убить человека ножом.
Группа живых людей, даже если это беженцы, съевшие человечину, они всё равно это сделают.
«Убей их, их уже нельзя называть людьми, старик, я пойду!» Старик Пин, переодевшийся в чистую одежду Ло Хао, сказал спокойно.
Самые разумные люди среди них — старик Цзэн и его семья, которые вместе работали, чтобы вместе продвигаться и отступать по пути.
Ло Хао отошел в сторону и позволил женщинам и детям позади него сделать первый шаг.
«Эй, кто может поверить в то, что ты говоришь!
Этому злому человеку можно позволить сделать это только в знак его согласия отправиться в залив Даксия.
Позади него в ряд стоят Пин Шии, Пу Цинву и Цюй Цзиньу. Все они братья, которые стояли здесь, узнав, что Ло Хао вернулся, ожидая встречи с ними как можно скорее.
Пу Сюу очень хотел узнать о положении своей семьи. Он хотел знать, но также боялся, что могут вернуться плохие новости.
…
Даже если вы умрете, вы все равно сможете внести в них какой-то вклад.
Ло Хао, который в данный момент не мог сделать убийственный ход, был разбужен этими словами и сказал решительно.
Двое мужчин оторвали кусок ткани от своей одежды и закрыли лица, а затем ворвались в уездный город с мачете в руках.
У тех, кто поедает человеческую плоть, нет абсолютно никакой надежды на выживание, потому что только строгость удержит людей с такими же мыслями.
«Эти два мальчика — жестокие люди. Только такие люди могут жить хорошо в этом мире. Мы все старые, и мягкосердечие только помешает нашим детям».
«Если честно, это брат моего сына, молодой управляющий в семье этой женщины».
Он настолько отдален, что война не должна затронуть его!
Пин Цзюй думал, что ему повезло, но не возлагал надежд на Пу Цинву, потому что знал, что Пу Цинву Торохао отвлечется, чтобы найти свою семью.
Чтобы как можно скорее поспешить обратно в залив Дася, у Ло Хао не было времени подробно поговорить с Ма Вэйюанем. С помощью сильных рабочих и лошадей его скорость значительно возросла.
Ма Вэйюань спрыгнула с лошади и взволнованно обняла Ло Хао.
«Что, если эти люди заражены чумой? Люди, которые ели мертвую человеческую плоть, имеют более или менее определенные проблемы».
Нет сомнения, что он дьявол, кто посмеет его провоцировать?
Группа бандитов-беженцев быстро скрылась в полуразрушенном уездном городе. Кого волнует жизнь и смерть нового лидера.
Четверо стариков не могли не сглотнуть слюну, когда увидели, что они оба такие свирепые.
«Ма Вэйюань, почему ты здесь?»
«Вы защищаете женщин и детей и уходите первыми. Цзян Цзыфэн и я уйдем, а Цзэн Чжихэ останется».
Все подняли оружие и со свирепым выражением лица посмотрели на этих ленивых бандитов.
Те, у кого вообще нет амбиций, умрут без жалости и вообще не достойны сочувствия.
Человек, похожий на лидера, со злобой в опущенных глазах, но слова его чрезвычайно скромны.
Ведущий мужчина, который счел себя немного храбрым, опустил руку и поднял ее назад, слегка приоткрыв рот, чтобы отдать приказ.
Но никто не осмелился спросить, что только что произошло. Густой черный дым уже все объяснил.
Пу Цинву чувствовал беспокойство и время от времени вставал на цыпочки, чтобы посмотреть вниз с горы. Человек, который вернулся, чтобы сообщить эту новость, не уточнил, кто придет.
Представление о том, как рис падает с неба, больше похоже на сон.
Они энергично похлопали друг друга по спине, и это движение заставило людей, стоящих сбоку, дернуть ртами.
Прежде чем он прибыл в деревню Канзи, впереди выступила группа кавалерии. Ло Хао радостно помахал рукой людям на другой стороне.
«Я пойду с братом!» Старик Цзэн вышел вперед и сказал.
— предположил старик Цзян, когда увидел, что Ло Хао все еще колебался.
В уездном городе поднялось несколько клубов густого дыма.
Нас легко накормить, и мы можем перенести любые невзгоды! "
…
Мы скоро собираемся в залив Даксия, и старик Ло никогда не позволит матери Ло делать плохие вещи.
Внезапно он почувствовал холод на шее, и боль, пронзившая кости, заставила его запаниковать. Он поднял руку, чтобы скрыть боль, но не смог этого сделать.
Пойдем и убьем любого, кто посмеет преградить тебе путь или последовать за тобой! "
Ночью холодный морской бриз дул над горами, заставляя реветь несколько факелов, а ветер раздувал огни.
Ло Хао и Цзян Цзыфэн догнали их с ****-мечами, и запах крови на их телах сразу стал заметен.
Они никогда не видели такого безжалостного человека с тех пор, как сбежали. Он вытащил бы нож и убил кого-нибудь, если бы с ним не согласились.
Ли Бай затянул плащ на плечах Зию и наклонился в сторону, пытаясь защититься от морского бриза, дующего с моря.
«Сэр, спасите нас!
Звук «Ба~Ба!» было настолько страшно, что группа людей позади них в слезах убежала.
Мысль о том, что все братья увидят свои семьи, но его семья все еще была далеко в городе Зеду, который был дальше, чем Юнду.
В эту эпоху, когда выживание затруднено, это большая редкость.
Хотя за это время они стали намного смелее, в конце концов, женщины все еще не осмеливаются по-настоящему убивать людей.
…
«Эта группа людей потеряла свою человеческую природу, и жить им больше незачем, так почему бы и нет…»
Цзэн Чжихэ призвал группу старых и слабых людей уйти первыми. Если бы там было так много людей, если бы кто-то выбежал, это доставило бы неприятности двум старшим братьям.
Как только снаружи наступит хаос, сюда обязательно будут бежать беженцы, поэтому лучше заранее зачистить этих людей.
Когда Цзэн Чжихэ был государственным чиновником, в городе Улин также были случаи каннибализма. За это время был раскрыт и расследован один случай.
…
Звук «Донг-Донг!» мать Ло так разбилась горем, что она не смела дышать. Она хотела выйти вперед, чтобы защитить своего сына, но ее схватил старик Ло.
Для них лидер — это тот, кто может принести им еду.
«Босс, я тоже хочу пойти домой и посмотреть!» Глаза Пин Шии загорелись, и он нетерпеливо сказал:
«Босс, десять праведностей мира моей семьи направлены в том же направлении». Сердце Цюй Цзиньву дрогнуло, и он немедленно последовал за ним.
(Конец этой главы)