Глава 238: Встреча родственников

Глава 238: Встреча с родственниками

«Учитывая, насколько вы теперь большие, вас задержат, если вы не сможете покинуть южную страну.

Не забудь новости, которые принес Тидан.

В этом году очередная непростая зима, и хаос не за горами. «Ли Бай посмотрел на огненного дракона, спускающегося с горы.

Большинство членов гвардии бежали сюда. Если каждый хочет вернуться в свой родной город, чтобы найти свои семьи, то с таким же успехом им следует расстаться.

Ли Бай покачал головой и отогнал мысль, которая вот-вот пустит корни. Зию вложил так много усилий в развитие залива Даксия и не мог позволить этому пропасть даром.

— Ой, сделай вид, что я этого не говорил! Пин Цзюйи, который знал реальность снаружи, сказал с кривой улыбкой.

Цюй Цзиньву больше никогда не упоминал эту тему. Ему оставалось только подавить в сердце мысль о возвращении домой и ждать подходящей возможности вернуться обратно.

«Посмотрите, кто это?»

Вой на вершине горы морской бриз донес до замка Даксия, заставив всех задуматься. Я подумал про себя: интересно, чей ребенок так громко плачет.

Глаза Зию бегали взад и вперед по лицам троих людей. Подозрительные глазки заставили всех троих слегка покраснеть, но они не сказали, как вернулись.

Мой сын! Папа думал, что больше никогда тебя не увидит! "

Ло Хао закатил глаза и отказался признать, что сделал. Ему не хотелось становиться на колени на стиральную доску.

Пин Шии неуверенно потер глаза. Худой старик перед ним был слишком похож на своего старика.

Как оно могло исчезнуть?

Он никогда не видел ни одного из двух детей перед собой. Из писем, отправленных домой, он знал только, что у его старшего брата есть сын, но почему этот ребенок на костылях.

Крик ребенка наполняет уши, как демонический звук, и это не обычное мучение.

Цзэн Чжихэ и член службы безопасности вышли вперед с двумя детьми на спинах и положили их на землю.

Не забудьте деньги за молчание! "

Им слишком неловко видеть мужчин, притворяющихся женщинами, и никто особо никому не хочет об этом говорить.

Что касается дальнейших планов, я думаю, нам следует подготовить их как можно раньше. "

Никто из вновь прибывшей группы не осмелился сказать ни слова, даже мать Ло, у которой был плохой характер, не осмелилась выразить свое недовольство.

Цзы Юй и Ли Бай выглядели озадаченными, потому что ни один из них не знал старика перед ними.

«Сяо Ву, сначала успокойся!

«Дейи...Дейи!

Когда трехлетняя Пу Сюэ увидела, что ее брат плачет, она тоже дернула его за рукава и завыла во все горло.

«Лао Ло, где члены моей семьи? Как они?"

Мясные и овощные блюда заставили Ло Хао и остальных, которые давно не ели мяса, есть, не заботясь о своем внешнем виде.

Ло Хао, который немного покраснел, не имел другого выбора, кроме как сменить тему.

Почему люди, которые должны были находиться в особняке Синьси, оказались здесь? Возможно, что-то случилось дома.

Если это действительно так!

Но он ни разу не упомянул о своем десятидневном женихе или о мужчинах, переодевающихся в женщин. Прежде чем мужчины вернулись, все они согласились с одной и той же историей, и никому не разрешили ее рассказать.

Пу Цинву, который не хотел слишком много думать, подавил горе в своем сердце, присел на корточки перед двумя детьми и вытянул руки.

Из этого видно, что допущенные ошибки не должны быть малыми.

Если вам стыдно сказать, то на самом деле людям не дали деревню.

Они оба вытянули указательные пальцы и одновременно постучали друг друга. Зию сказала это многозначительно.

Женщины снаружи как сумасшедшие, они грабят мужчин, когда видят их, особенно молодых и сильных мужчин.

Все остальные ушли! Ло Хао сказал грустно.

Ли Бай и Цзы Юй сразу догадались, в чем проблема. Было действительно трудно скрыть это от двух знающих людей.

"Папа?"

Ли Бай защитил Цзы Юя, взял фонарь, висевший на дереве, и ушел первым.

В свете факела лицо Ло Хао выражало свое высокомерие.

«Я твой второй дядя Пу Цинву, подойди и обними меня!»

Трое дядей и племянников, которые никогда раньше не встречались, посмотрели друг на друга со странными лицами. Пу Цинву скорее предпочел бы быть глухим и слепым, чем поверить в этот факт.

Теперь, увидев двух плачущих детей, женщины тоже вытерли слезы.

«Ты... действительно второй дядя... Дедушка сказал... второй дядя очень могущественный генерал.

Родители семейства, старший брат, невестка и две младшие сестры, еще не достигшие возраста шпилек.

«Пу Цинву, сначала забери двоих детей. Ветер на горе настолько сильный, что они не боятся заморозить детей». — сказала Зию с головной болью.

Цзию и Либай ждали Ло Хао, Цзян Цзыфэна и Цзэн Чжисина в главном зале. Их сопровождали Ма Вэйюань и другие, а остальных предоставили дворецкому Шэну, чтобы развлекать их.

Если я еще раз что-то сделаю, то даже не смогу войти в дом.

«Всю обратную дорогу я пряталась и не смела показать свое лицо днем.

  Он опустился на колени, щипал и кричал, прежде чем разбудить возбужденного старика Пина. Отец и сын, бессознательно расплакавшись, обнялись и некоторое время задыхались.

Они оба думали, что они не так хороши в боевых искусствах, как Либай, и что у них нет внутренней силы. Как бы усердно они ни занимались боевыми искусствами, они не могли идти в ногу с темпом босса.

Но на тебе не генеральские доспехи... Второй дядя... Ух ты! "

Просто берегите себя! Пока ты не боишься вернуться и встать на колени на стиральную доску.

Группа людей, впавших в печаль, осознала это и поспешно ушла вместе под предводительством Ло Хао.

"Кто это?" Три человека, стоявшие позади всех, показали свои фигуры и с любопытством спросили.

«Босс, на полях снаружи все еще много саранчи, и сбор урожая может оказаться невозможным.

Те, кто ехал с нами, знали, что каким бы трудным и утомительным ни был путь, маленькие братишка и сестренка ни разу не плакали.

Люди у подножия горы быстро подошли к пятерым из них, и Ло Хао не терпелось потянуть Старого Пина встать впереди.

Ло Хао действительно был побеждён одинаковыми мыслями этих двух людей. Кто еще смог бы так тяжело пережить это для своего младшего брата?

Если бы в конце я не вытащил меч и не увидел кровь, я бы действительно не смог выбраться из ловушки. — испуганно сказал Ло Хао.

Взволнованный старик Пин увидел знакомое лицо и бросился в объятия Пин Шии, плача и смеясь.

«Поскольку мужчиной быть трудно, как ты благополучно вернулся? Этого не может быть…»

«О, вот оно!

Не говоря уже о том, чтобы увидеть свою семью, я даже не могу спасти свою жизнь.

«Ха-ха, разве это не прямо перед тобой? Я как ты!"

Пу Минда поджала губы и терпела это снова и снова, но не могла больше сдерживаться и, наконец, разрыдалась.

После того, как все трое наполнились наполовину, они рассказали о своих впечатлениях в пути.

«Пока не возвращайся!»

 Пу Цинву, который так завидовал, не смог найти никого из членов своей семьи в проходящей команде, поэтому ему пришлось попросить Ло Хао выяснить это.

Ли Бая не волновал внешний вид их троих. Он продолжал скрывать то, о чем мог бы догадаться, если бы немного подумал.

Зию и Либай, которые уже пообедали, попробовали всего несколько кусочков, а затем перестали есть.

Не в силах отдышаться, он потерял сознание на руках Пин Шии, от чего сердце и печень Пин Шии задрожали от страха.

Трое из нас, женщин, которые были почти осаждены, были похищены и использованы как хозяева деревни.

В вашей семье все немного особенное. Мы нашли только двоих детей: одного по имени Пу Минда, которому шесть лет, и другого по имени Пу Сюэ, которому три года.

Пересекая границу, вас в любой момент арестуют как шпиона.

Он действительно терпеть не мог сплетничающих глаз владельца замка и боялся, что малейшая ошибка обнажит его недостатки.

В Даксиабурге много знакомых. Он боится, что после утечки распространится на уши невестки.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии