Глава 331: Ли Бай жалуется

«Босс, я понимаю, что вы имеете в виду!

Так много людей хотят есть и пить, и это бремя полностью ложится на плечи владельца замка и вас. Никто другой не может позволить себе есть и пить за десятки тысяч ртов.

Братья, я очень восхищаюсь хозяином замка и вами. Люди в трёх особняках такие же, как и мы раньше. Именно хозяин замка оказывает помощь, не требуя ничего взамен.

Хозяин Замка подобен небесным богам, спасающим все живые существа, и все братья помнят об этом в своих сердцах.

Я никогда в жизни не смогу отплатить за эту доброту. Если существует загробная жизнь, я никогда не забуду эту доброту. "

"Да, начальник!

Мы все едины в своем мнении: позволяем владельцу замка и боссу делать все, что они хотят.

Когда вы отправитесь в особняк Байли, чтобы сражаться с людьми Бэйман, вы не должны забывать нас! "

"Мистер. Сэр, я должен вас поддержать!

Охранник, который не понимал, не мог понять этого, поэтому ему пришлось спросить Гао Фэна, что он имел в виду.

Он с силой обнял Цзы Юй своими большими руками и крепко держал ее в своих объятиях, впитывая знакомый запах ее тела.

Кстати, о каких водных призраках вы говорите? Призраков не может быть, верно? "

Впереди серп луны, отраженный в воде, кружил рябью. Ли Бай прошел несколько шагов по берегу с мокрыми волосами и строго крикнул.

«Хахаха, кто бы ни посмел тебя разозлить, я с ними разберусь!»

Обещаю, ты умрешь в родном городе Лао Вэньвэня! "

«Если бы я могла провести ночь с красивым молодым человеком, я бы облизала ему ноги».

Гао Фэн был потрясен. Он не ожидал, что здесь кто-то окажется так поздно. Конвоиры, побывавшие здесь дважды, знали, что происходит.

Ли Бай был очень зол. Когда он увидел Цзы Юя, его гнев исчез, и он бросил халат, который держал в руке, в машину.

«Эй, зачем ты опять убежал!

Ма Си вернулся и сказал, что среди начальников было два красивых молодых человека. Они были такими красивыми! "

Услышав странные слова Тринадцати, он отпрыгнул на два шага назад и недоверчиво посмотрел на прекрасную Ли Бай.

Когда мы впервые побывали там, мы чуть не попали в беду. Если бы не быстрые ноги и ступни братьев, мы бы попали в беду.

 Гао Фэна наполнил страх, когда он подумал о первых острых ощущениях.

Должны ли мы принять закон, чтобы защитить наших братьев? Что произойдет, если на нас действительно будут полагаться? "

«У вас двоих глаза на подошвах ног. В моем сердце я смотрю только на вас, хозяева замков, и женщины во всем мире никогда больше не посмотрят на них, даже если они умрут.

За исключением некоторых физических различий, можно сказать, что пара гармонирует друг с другом во всем, не говоря уже о цвете и стиле одежды.

«Босс, ты бы не сделал то же самое, верно? Ты достоин хозяина форта?

"Ой! Выходи, выходи, уходи сейчас же!

Босс, человек может стать безответственным после всего лишь одного слова. Если вы посмеете вызвать долг, я обязательно честно сообщу об этом владельцу замка. "

«Уйди отсюда!»

Услышав крики, Гао Фэн и другие подбежали обнаженные, держа в руках комок мокрой одежды, и окружили Ли Бая.

Ли Бай был так зол, что шагнул вперед, чтобы дать Тринадцатому и Четырнадцатому пару пинков, и закричал.

Женившись в заливе Даксия и прожив хорошую жизнь, он стал трусом.

«Мало того, что я встретил водное привидение в ночной поездке, так еще Тринадцать и Четырнадцать усомнились в моей любви к тебе. Ты должен помочь мне выплеснуть свой гнев».

Ли Бай был так зол, что прыгнул через головы группы охранников. Над ним издевались, и он хотел вернуться к жене и пожаловаться.

Он даже не удосужился обуться, держал их в руках и некоторое время бежал.

«Я забью тебя до смерти, вонючая сука!»

«Я чувствую себя такой злой и несчастной!

Невестка, я хочу тебя обнять. "

Либай был так зол, что с ним поступили несправедливо. Группа слепых дураков посмела усомниться в его искренности по отношению к жене.

В чем разница между этими женщинами и вами, животными? Каждый из них не может определиться, но все равно обвиняет меня несправедливо.

Тринадцать и Четырнадцать, не избежавшие двух ног, убежали с ведрами в руках. Их братья смотрели широко открытыми глазами!

Хотя хозяин замка — женщина, она их возрожденный родитель. Тот, кто посмеет вызвать недовольство хозяина замка, будет недоволен и своими сорока братьями.

— Босс, что случилось?

Четырнадцать также следовали за ними. На этот раз они оба были бесполезны для хозяина замка.

"О, я понимаю!" Подумав некоторое время, Гао Фэн внезапно понял, что всё ещё может быть так.

«О, значит, все еще может быть так!»

«Одевайтесь. Если в воде есть люди, немедленно уходите».

«О, и в том-то и дело, как ты мог быть так оторван от моей семьи!

В это время он коснулся скользкого бедра в воде и подумал, что это большая рыба. Когда он понял, что это женщина, он так испугался, что убежал.

«Не волнуйся, я буду любить ее до конца жизни!»

Один за другим они в случайном порядке оборачивали мокрую одежду вокруг талии и брали ведро, чтобы принести ведро с водой.

Зию с любопытством села в объятия мужчины, протянула руку, коснулась пушистого красивого лица и потерла его.

«Вам не разрешено упоминать войну в присутствии лорда форта. Если она по своей прихоти пойдет беспокоить жителей Бэйманга, ты единственный, кто может об этом спросить!

Поторопитесь, **** кричит три раза. "

«Это, должно быть, люди из близлежащих деревень, пожалуйста, уходите!»

«С твоим рябым лицом ты все еще смеешь думать о красивом молодом человеке, а ты недостоин есть дерьмо».

«Хахаха, босс злится!»

Ли Бай, которому не доверяли его подчиненные, гневно взревел, распугивая всех вокруг.

«Вдова Чен, это ты ешь дерьмо!

Шлюхи подобны старушкам в здании, которые целыми днями дергаются, когда видят мужчин, но ты никому не нравишься. "

— Ты так скоро вернулся, ты уже помылся?

Человек, привыкший к коротким волосам, отрастил их после того, как увидел Зию, и длина его волос всегда соответствовала Зию.

Подождите и накажите их, как только они вернутся. "

Ли Бай чувствовал, что то, что он сказал, было совершенно очевидно, и смогут ли они понять это или нет, могло зависеть только от их понимания.

«Босс, вы не знаете, что в деревне Бэйкай есть несколько вдов, которые общеизвестны бесстыдством, из тех людей, которые с отвращением плюют, даже когда люди в деревне проходят мимо.

«Законы, которые были созданы, могут контролировать только грабежи. Кто в пустыне сможет доказать, что к тебе приставали».

«Глупый, такой-то…»

Сидя на крыше кареты и глядя на звезды вместе с семьей Сяоцзинь из четырех человек, Зию почувствовала, как вокруг нее дует ветер.

Цзы Юй, которая могла вынести боль в животе, впервые увидела, как Ли Бай вернулся, чтобы пожаловаться ей.

Лицо Ли Бая потерлось о человека в его руках, чтобы пожаловаться, и в нем все еще не было и следа величия генерала. В то время он был совсем ребенком, которого обидели и который пожаловался родителям.

Даже мой дядя не может этого сделать. Если они не смогут их победить, всегда найдется тот, кто сможет.

Если кто-нибудь осмелится выпендриваться перед хозяйкой замка и рассердить ее, никому из присутствующих не будет хорошо.

Если бы это было так перед входом в залив Даксия, все бы обязательно бросились через дверь вдовы.

【Боже мой, я очень скучаю по ней до смерти! 】

«Кто ты, иди отсюда!»

Пройдя небольшое расстояние вверх по течению от Бая, он снял верхнюю одежду и вошел в воду в одном белом нижнем белье. Он присел на корточки, развязал волосы и вымыл их.

Группа людей, пришедшая к реке, шутила. Как только охранники увидели воду, они разделись донага и прыгнули в воду.

Либай, который был в таком восторге, наконец улыбнулся и объяснил.

«Это не водное привидение, даже вдова из деревни впереди тоже бродит по ночам.

Может быть, он ждал их там и хотел откусить несколько кусочков мяса. "

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии