В Королевстве Даксия наступил первый Новый год, и люди стихийно вышли на улицы, чтобы расчистить снег.
Есть такие умелые люди, которые лепят снеговиков и ледяные фонарики на улицах, вешают фонарики и приклеивают куплеты и китайские иероглифы на порогах.
На оживленных улицах нескончаемый поток торговцев, продающих закуски, крики и перекликающиеся приветствия.
Он праздничный и полный жизни. Вы можете купить любимую еду своих детей всего за несколько медных монет, и смех еще долго разносится по улицам.
Юнду-Сити не единственный город с такой оживленной сценой, во всех крупных городах одинаковая атмосфера.
У патрулирующих правительственных чиновников и солдат руки были набиты едой от людей, а у некоторых даже на телах висело слово «福».
…
«О злое препятствие, злое препятствие!
Сяо Хунъюань, который ждал, что королева Мэй принесет хорошие новости, провел унылый Новый год. Его не интересовали деликатесы на столе, и он потерял интерес к осуществлению нового закона.
Ма Вэйюань, который наконец понял, пристально посмотрел на Байлиду, страну, которая скоро исчезнет из мира…
Сяо Хунъюань некоторое время думал об этом, а затем написал письмо о том, как поступить с семьей Мэй, и отправил его в Королевство Даксия.
Ан Узуй быстро рассказал, что произошло во дворце, и даже подробно рассказал о бесстыдном поведении королевы Мэй.
Ань Ву, который мало читал, ломал голову, пытаясь придумать несколько ласковых слов, и хотел сказать еще несколько слов, чтобы облегчить обиду в своем сердце.
…
Госпожа Мэй Мяо Цзюньсинь, которая не выдержала унижения, никогда бы за десять тысяч лет не подумала, что будет добросовестно охранять семью Мэй всю свою жизнь.
Мэй Ичжэнь, стоявший на коленях во дворе, полностью ненавидел Мэй Зию, но не смог загнать ее в трясину.
Несколько смущенный почетный караул вошел в город с опущенной головой. Тайный страж, ответственный за сопровождение людей, стоял у ворот города, достал трубу и громко пел.
Лао Сан, хорошая дочь, которую ты воспитал, навредила семье Мэй. Вы грешники семьи Мэй.
…
…
Неудивительно, что мастер от них открещивается. Иметь таких родственников хуже, чем не иметь ничего, даже клана Снежного Волка. "
Из-за появления Зию развитие семьи Мэй было заблокировано, а королевские родственники, занимавшие высокие посты, в мгновение ока обратились в прах.
Высокопоставленные сановники и высокий император не могут видеть, как живут бедные люди.
После отступления многие бедняки потеряли источник средств к существованию и могут жить только на те немногие зерна и деньги, которые есть у них дома.
Увидев старика с белой бородой и волосами, он проклял небо и землю. Все порочные слова исходили из уст этого лицемера.
Поскольку употребление куска мяса может привести к голоданию семьи на три дня, многие семьи не хотят тратить медные монеты на кусок мяса.
«Мэй Цзыин была понижена в звании до простолюдина и работала служанкой в швейном бюро!»
«Какая тварь осмелилась издеваться над мастером, когда он был ребенком? Если бы я встретил его, ему пришлось бы отдать мне свою лысую голову этим злым женщинам».
Шанса развернуться никогда не будет, и это может даже поставить под угрозу вашу жизнь.
«Второй брат, я даже не закончил кричать и в спешке забыл все слова, о которых думал по дороге.
Семья Мэй, которая сильно пострадала, не только получила указ о понижении в должности, но и получила оригинальные слова, отправленные обратно тетей Мэй.
Он гневным пером написал три указа и бросил их ****, который стоял на коленях на земле и не осмеливался говорить.
Когда вы приблизитесь к старости, вы разведетесь, и вам не на кого будет положиться и не будет никакой поддержки.
«Мэй Мяо, у тебя нет добрых намерений, у тебя нет возможности дать образование своим детям, и ты позволяешь своим детям и внукам вредить молодому поколению.
Мэй Ичжэнь, которому некуда было излить свой гнев, в гневе развелся со своей женой и развелся с пожилой Мяо Юньсинь из семьи Мэй.
В Байлиду, который находится в уединении, праздничные дни, такие как китайский Новый год, являются самыми трудными временами для бедных людей.
Устав от того, что группа людей совершает ошибки на дороге, Ань Ву хотел рассказать обо всех скандалах, связанных с этими людьми, жителям Байлиду.
Ань Ву повернулся, чтобы посмотреть на городские ворота, которые медленно закрывался Байлиду, и сердито сказал:
Я указал на небо и проклял землю, но не разозлился настолько, чтобы меня вырвало кровью. Возможно, это произошло потому, что обида в моем сердце немного рассеялась.
«Понятно, я не ожидал, что семья Мэй окажется настолько бесстыдной. Неудивительно, что император их не признает.
.
Если бы это был я, я бы их не узнал. Это милость императора, что я не отомстил им одному за другим. "
«Ба! Сука, ублюдок, который больше добивается успеха, чем терпит неудачу.
«Мэй Цзи отстранен от должности императорского врача, и ему не разрешено передвигаться по дворцу!»
У старика, который слегка пришел в себя, свирепое лицо. Он больше не тот добрый старик. Он полон жестокости по отношению к третьей жене.
Разве той чести, которую я ей оказал, недостаточно? Когда я выхожу, мне просто хочется залезть на еще одну высокую ветку, не глядя на свой испорченный вид.
«Королева Мэй Южного Королевства проявляла неуважение в императорском дворце Даксии, бросала вызов императорской власти, была некомпетентна в выполнении своих обязанностей и кокетничала…»
Боже, почему бы тебе не прийти и не поразить молнией этого непокорного и непослушного зверя! "
Умный Ан Эр увидел, что солдаты, охраняющие город, неправильно посмотрели на них двоих, поэтому он быстро схватил Ан Ву и выбежал из городских ворот.
Было бы здорово, если бы мой старший брат был здесь. Он прочитал больше стихов и книг, чем мы. Ему определенно было бы до смерти стыдно перед этой чертовой королевой. "
Два мастера наконец-то были свободны и не могли причинить им никаких неприятностей. Если бы они это сделали, им пришлось бы ждать окончания Нового года.
«Что случилось, кто над кем издевается?»
Прежде чем вернуться во дворец, Мэй Цзыин получила указ о понижении в должности. Она была так разгневана, что ее вырвало кровью, и она упала на землю без сознания.
«Должность генерала Мэй Хунлана будет отстранена, и он никогда не сможет выполнять функции чиновника в суде».
Она посмотрела в укоризненные глаза своих детей и внуков, и ее старое сердце упало на дно, и она гневно обвиняла.
Ма Вэйюань, который хотел получить какое-то преимущество, но ничего не получил, недобро посмотрел на закрытые городские ворота.
Они не боялись, что городская стража будет сражаться с ними, но не хотели создавать проблемы во время Нового года.
«Ну, ты Мэй Ичжэнь, но теперь ты думаешь, что я стар и бесполезен.
«Ань Ву, поторопись и уходи!»
Не сумев достичь своего желания, Сяо Хунъюань в гневе разбил все, что можно было разбить, в императорской учебной комнате.
Я правда думал, что она мне понравится только потому, что она мужчина, да ладно! "
В первый месяц года у бедных семей текут слюнки от непрерывного запаха мяса в городе. Когда люди по двое и по трое садятся на корточки на улице и бормочут, городские ворота Байлиду снова открываются.
То, что произошло у ворот столицы Байли, уже достигло ушей Сяо Хунъюаня до того, как королева Мэй вошла во дворец.
«Здравствуйте, генерал Ма!
Кто еще это может быть? Семья Мэй!
Когда хозяин был молод, семья издевалась над мастером изо всех сил. Это была кучка тварей с волчьим сердцем.
Подробнее
…
Цены в городе, при закрытых городских воротах, поднялись до уровня, который простые люди не могут себе позволить.
Ты хочешь оттолкнуть меня как щит. Кто согласился вообще не забирать мертвую девочку и не обучать ее?
Если бы ты не был помехой, эта мертвая девочка осталась бы рядом с тобой, чтобы воспитывать ее, и ничего подобного тому, что произошло сегодня, не произошло бы..."
Пожилая чета семьи Мэй, которые пытались обвинить друг друга, в это время совершенно не заботилась о своем лице, тыкая друг другу в носы, как землеройки, и выкрикивая проклятия.