Глава 309: Поздравления императрице с возвращением

Гу Цзямин покраснел и ушел.

Ревень и Сяохэй подбежали к Ло Чуньхуа.

Ло Чуньхуа все еще сидела на корточках, перед ней разложили бумажный пакет с маслом.

В одной руке она держала булочку, дала одну Ревеню, а затем Сяо Хэю.

«Мэнни, позволь им есть самому. У тебя рука болит…»

«Они гуманны. Они покрыты промасленной бумагой и наполнены мисками. Они не едят». Ло Чуньхуа странно посмотрел на Гу Цзямина: «Разве генерал Гу никогда не воспитывал собак? Кормите их с рук, это называется удовольствием».

Гу Цзямин поджал губы.

«Похоже, что командир Гу никогда не воспитывал собаку, боюсь, он никогда не воспитывал лошадей или что-то в этом роде». Ло Чуньхуа понял.

Гу Цзямину стало жарко на лице. К счастью, уже темнело, и слабый лунный свет хорошо скрывал его смущение.

Сяо Хай стоял рядом с Ло Чуньхуа: «Мэнни, ты остановил карету в такой спешке, что тебе действительно хотелось покормить собаку».

"Точно."

«В этой местной собаке нет ничего необычного. Она заслуживает того, чтобы императрица помнила ее и даже приносила для них еду…»

"О чем ты говоришь?" Ло Чуньхуа указал на ревень: «Нельзя говорить это перед дворцом. Они нравятся Вашему Королевскому Высочеству больше всего. Когда они в последний раз возвращались в Пекин, Его Королевское Высочество и старший брат Юн отправились их ловить. Если бы это было так, Если бы не они двое, они бы умерли. С тех пор Его Королевское Высочество забрал их обратно во Дворец Ци».

Сяо Хай был ошарашен: «Предпочтения Вашего Королевского Высочества действительно своеобразны. В Пекине так много редких и красивых аристократических собак. Его Королевское Высочество их не разводит. Вместо этого он лично отправился ловить этих двух местных собак, которых не отдали дворец."

«Хахаха, мне нравится слушать слова Сяохая. Этой собаке действительно плевать на дворец». Ло Чунь Рябина дернул Ревеня за ухо: «Мир — единственный, кому плевать на дворец Ци Короля».

Накормив двух собак, я увидел несколько зажженных факелов на деревенской тропе.

«Похоже, что Да Хуан и Сяо Хэй встревожены жителями деревни. Похоже, это дом Сан Шу… О, Сан Шу действительно быстрый ловец, он действительно настороже». Ло Чуньхуа встал и подошел к Сяохэгоу. Закончив руку, она снова взяла вуаль и сжала ее.

Гу Цзямин взглянул на Ло Чуньхуа, чувствуя себя немного опечален: он был настолько ранен, что могла двигать только одна рука, и некому было его прислуживать! Став принцессой, она не стала более высокомерной, чем раньше... Кажется, принцесса не так хороша, как представлял себе мир.

Спрятав завесу, я увидел, что количество факелов вдалеке изменилось от нескольких до десятков.

Сяо Хайци сказал: «Мэнни, насколько насторожена деревня Ву?»

«Только один. Я позаимствовал свет Вашего Высочества и вырос из него».

Сяо Хай почесал затылок: «Тогда почему жители деревни реагируют так быстро?»

«Вы удивлены? То, что вас удивило, еще впереди». Ло Чуньхуа улыбнулся.

То есть за то время, пока они произнесли два предложения, количество факелов вдалеке изменилось с десятков до одного, и это число было неисчислимым.

Затем факел двинулся к плывущему дракону и быстро двинулся туда, где они были.

Сяо Хай был потрясен.

Скорость факела становится все быстрее и быстрее, расстояние становится все ближе, и едва слышен звук пересечения золота и железа.

Еще через мгновение люди закричали: «Где вор, осмелился прийти в Уцзякунь, чтобы творить зло!?»

«Убей их в ответ!»

"Убей их!"

«Замойте их до смерти!»

«Разбей их!»

Трое Гу Цзямин снова вытащили убранные мечи.

"Отступление!" Ло Чуньхуа побежал против факела: «Дедушка, Саньшу! Я вернулся!»

Две большие собаки тоже отвечают: «Вань, лай, лай!»

Сяо Хай не держал Ло Чуньхуа и не мог сдержать тревожного топота ногами: «Почему императрица такая хорошая?»

Трое Гу Цзямин последовали за Сяохаем и подбежали.

Увидев Ло Чуньхуа, окруженного факелами, Сяо Хайсинь сказал: «Горечь! Разве это не так, что всю деревню отправляют в бой? Кажется, даже десятилетний ребенок выбежал из дома с кухонным ножом!»

Гу Цзямин кричал на бегу: «Шаоань, не теряйся, это принцесса Ци, не причини ей вреда по ошибке!»

Факел устремился вверх и остановил четверку Гу Цзямина.

«Положи орудие убийства! Иначе мы его шестом собьем, и твоя голова будет плоской!»

Некоторые жители деревни кричали на Гу Цзямина.

Еще был волосатый ребенок с косичками. У него даже не было времени надеть туфли. Он выглядел взволнованным: «Вы слышали моего отца? Положите орудие убийства! Говорю вам, мой кухонный нож не вегетарианец!»

Житель деревни вдруг услышал этот знакомый голос и поспешно повернул голову.

Жители деревни бросили шест в руки и подобрали из толпы волосатого мальчика без обуви. Сильная пощечина попала в пердеж волосатого мальчика и в его ноги: «Кто тебе позволил кончить?! Сколько тебе лет, разве ты не знаешь?»

«Отец, моя мать попросила меня приехать. Она сказала, что хочет позаботиться о своей сестре дома. В нашей семье должно быть два человека. Если она не сможет прийти, позволь мне быть главным человеком!» — ответил маленький ребенок Мао, держа его тонкими руками. Кухонный нож трясся.

Прежде чем его отец заговорил, другие жители деревни взяли Сяомао за воротник, подняли его и выхватили ослепительный кухонный нож: «Волосы не растут. Опасно брать кухонный нож! Возвращайся! Я позволяю твоему отцу забери это обратно».

Ребенок Мао вскрикнул «вау», взглянул на отца и убежал с тонкими руками.

Все ли люди солдаты? Неудивительно, что принцесса Ци сказала, что есть люди из деревни Ву, которые их охраняют, и им не нужна защита…

Гу Цзямин слегка прищурился, выражение его лица замедлилось, а тон стал мягким: «Брат, смотри внимательно, мы — городская стража! Сопровождай принцессу Ци домой!»

Люди смолкли.

В это время Ло Чуньхуа была окружена множеством женщин.

«Чуньхуа! Это действительно ты!»

«Ой, Чуньхуа, твоя рука!»

«Ух ты, кто это сделал! Скажи своей третьей тете, твоя третья тетя не может его поцарапать!»

Следующей была очень молодая женщина, которая обняла Ло Чуньхуа и завыла от боли: «Сестра Чуньхуа! Я думала, что больше никогда вас не увижу! Сестра Чуньхуа, оооо, если тебя здесь нет, птицы вылетели из моего рта. "

Голос Ло Чуньхуа был почти не слышен из-за пронзительного голоса бормочущей женщины.

Гу Цзямин откашлялся: «Я командир городской стражи, по имени главный тренер. Главой деревни Уцзя должен быть У Тайфу».

От толпы отошел весь седой старик и встал: «Это низы».

Гу Цзямин сказал дедушке: «Старик, хотя вы и родственники принцессы, но великая церемония процветания строит страну благодаря вежливости, вам все равно придется проявлять всю вежливость, которую вы должны иметь».

Дедушка крикнул: «Тихо!»

Женщины успокоились, и из уст Ду Ханьшуана время от времени вырывались только звуки рыданий.

Уголок с морозной одеждой третьей тети Лаладу: «Ладно, не плачь».

«Посмотрите, какие вы все. Вы забыли даже отдать честь принцессе?» Третий дядя указал на третью тетю и поклонился: «Княгиня и императрица здоровы».

«Добро пожаловать Ньянг Ньянг обратно в деревню, Ньянг Ньянг Ванан!» Затем по всей деревне послышался единый звук, и с гор, окружающих деревню, в небо взлетели птицы.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии