Глава 496: Страдает вдовствующая императрица

Ло Чуньхуа намеренно не стал поднимать никаких проблем, а просто последовал словам Шэн Юцина и слегка гордо улыбнулся: «Мянгун не смотрит на то, кто из Чуся».

Шэн Юйцин взглянул на Ло Чуньхуа и все еще холодно фыркнул: «Похоже, что девушка, которая учила эту девушку, не жена».

Ло Чуньхуа: «…»

Я стал соавтором ни за что...

Ладно-ладно, она пользуется преимуществом Ду Жошэна.

Когда они вернулись в зал, большая миска с молоком, стоявшая перед А Ли, была уже выпита; соснового сыра на тарелке с сосновым сыром тоже не хватало двух.

Шэн Юйцин любезно похвалил: «Потрясающе».

А Ли посмотрел на Шэн Юйцина: «Что сделали папа и мама? Ли полон».

Выражение лица Шэн Юйцина было спокойным: «Папа и твоя мама пошли в боковой зал, чтобы обсудить дела».

«Почему у моего отца и матери красные рты? Ты это украл? А Ли тоже хочет это съесть, это весело есть». В голосе молочно-белого мальчика было большое сомнение.

Все дворцовые мужчины, находившиеся в комнате, склонили головы и не осмелились вырваться из воздуха — это было великое событие — поразить мастера в смущении.

В сценарии можно сказать, что давным-давно жил-был император, которого разбила принцесса и «украл еду» со своей женой. Император и императрица подумали, что слову «воровство» научили дворцовые люди, и отрезали все двадцать четыре части всего дворца.

Думая об этом фестивале, все тряслись все сильнее и сильнее. Все думают: хозяин Восточного дворца разумен, не должен ли он пасть до такой степени?

Видя, как все в комнате склонили головы, выглядели дрожащими и были так пронзены собственной дочерью, старое лицо Ло Чуньхуа не могло сдержаться.

Сян Шэн Юйцин все еще был очень спокоен: «Воровать очень интересно. Однако А Ли слишком молод…»

«А Ли уже не молод!» Сяо Жэньэр вытаращил глаза и громко запротестовал.

«Тогда, когда А Ли вырастет, как свекровь, давай еще раз обдумаем этот вопрос?» Шэн Юйцин добрый, добрый и убедительный.

«Ладно, когда А Ли вырастет таким высоким…»

Ло Чуньхуа действительно больше не могла слушать и быстро прервала дискуссию отца и дочери о «скрытности»: «Г-жа Гун, не учите детей быть плохими!»

Увидев бледное лицо Ло Чуньхуа, А Ли не смог сдержать гневного молчания.

Шэн Юйцин посмотрел вниз, но тоже смутно почувствовал себя неправым.

«Да-да, моя жена права! Такой способ обучения может стоить вам дешевле в будущем!»

? ? ?

Мужик, ты не понял, где ошибся?

Ло Чуньхуа была так зла, что взяла А Ли и вышла. Е Сянь поспешно последовал за ним.

Шэн Юйцин спросил: «Где невестка?»

«Пожалуйста, мир королеве-матери». Ло Чуньхуа прошептал: «Твой отец сумасшедший. Мать и отец действительно занимаются бизнесом, поэтому они несут тебя. А Ли, это не называется воровством, это называется воровать закуску».

А Ли наклонила голову: «Есть ли разница?»

"Очень разные!"

«Хорошо, я перекусил. А Ли это запомнила». А Ли помахала рукой Шэн Юйцину, который сидел в оцепенении, и сказала губами: «Мать злится, папа собирается уговорить».

Шэн Юйцин: Его нужно уговорить. Невестка, кажется, очень злится... Ночью, уговори ее, невестка быстро приходит и быстро уходит. Ночью вы можете забыть об этом.

Когда я пришел во Дворец Королевы-матери, ни Королевы-матери, ни Белой наложницы в зале не было.

Мать Гуй сказала: «Ньян Нианг, принцесса Сёва, королева-мать кормит попугаев в саду».

С этими словами Мать Гуй пошла вперед и повела их двоих в сад.

Мать Гуй хотела сообщить, но Ло Чуньхуа быстро заблокировала ее.

Перед ней под большим пышным цветочным деревом висело несколько золотых птичьих клеток.

В клетке живут попугаи разного цвета.

Перед Белой Ириской сидел белый попугай.

Попугай: «Привет».

«Тск, это «привет», а не «привет»!»

Попугай: «Эй, это «привет», а не «привет»!»

Принцесса Бай рассердилась: «Глупая птица».

Попугай: «Глупая птица».

Наложница Бай выпрямилась и посмотрела на королеву-мать, которая не могла позволить себе смеяться: «Королева-мать, эта птица не сможет тебя научить. Какой ты дурак».

Королева-мать засмеялась сильнее, вытерла слезы, от которых смеялась: «Айцзя чувствует, что эта птица довольно хороша. Она учит ваш тон, и это похоже на обучение. Это точно то же самое, что вы сказали».

После разговора королева-мать снова рассмеялась.

Принцесса Бай также ущипнула себя за талию и вытерла глаза вуалью.

Ло Чуньхуа посмотрел на это издалека и нашел это интересным.

«Пожалуйста, мир королеве-матери».

А Ли тоже кое-что узнал: «Бабушка Хуанцзу хорошая».

Королева-мать улыбнулась: «Иди сюда, А Ли, иди и посмотри на эту птицу».

Ло Чуньхуа вывел А Ли вперед.

Как взрослый А Ли, следя за появлением принцессы Бай, положил руку за спину: «Птица, ты можешь говорить».

Попугай захлопал крыльями: «Ты можешь говорить».

«Конечно, я могу говорить».

Попугай: «Конечно, я могу говорить».

«Тогда ты спрашиваешь: хорошо ли я сегодня выгляжу?»

Попугай как будто стал штрафоваться, не повторяя всю фразу: «Хорошо ли выглядит?»

«Просто скажи, что это выглядит хорошо».

«Просто выгляди хорошо».

«Ты потрясающая! Ты самая умная птица в мире». А Ли подняла руку, как будто хотела залезть в клетку.

Е Сянь быстро схватил А Ли глазами и руками и вручил ему в руку забавную птичью палку: «Будь осторожен, какой бы умной ни была птица, она может навредить людям».

А Ли кивнул, и его большие глаза моргнули и моргнули: «Тетя Сянь, А Ли знает».

«Женщина-чиновница в вашем дворце очень хороша. В саду Айцзя есть много редких сокровищ, даже если прибудет император, вы должны смотреть на них, не моргая. В глазах этой женщины-чиновницы полно А Ли».

Ло Чуньхуа усмехнулась: «Вдовствующая Се похвалила ее. Она позвонила Е Сянь, и можно сказать, что А Ли был тем, кто ее воспитал. С ней внуки могут избавить себя от беспокойства.

Принцесса Бай сказала: «Это так хорошо, значит, ей должно быть чем вознаградить ее».

Ло Чуньхуа быстро поблагодарил его.

«Бай Линъэр, ты вынуждаешь семью Ай вознаграждать людей». Королева-мать застонала и спросила: «Чем ты собираешься ее наградить?»

«Глядя на степень изнеженности женщины-офицера, по-видимому, наследная принцесса заслуживает награды. Я должен наградить чем-то другим». Бай Тайфэй застонал: «Госпожа Гуй, пойдите через некоторое время в спальню и покрасьте мое дерево. Коралл будет перенесен сюда».

«Высокое дерево для пятилетнего ребенка?»

"правильный."

Ло Чуньхуа потерял дар речи: «Ириска, это уже слишком…»

«Красное коралловое дерево бесценно. Однако важно то, насколько город стоит больше, чем А Ли. Она этого заслуживает».

«Бай Линъэр, если ты такой, то может быть трудно обучать семью Ай». Королева-мать на некоторое время задумалась: «Забудьте об этом, семья Ай думала об этом, но она не подумала ни о чем хорошем. Давайте наградим немного золотых бобов».

Принцесса Бай сказала: «Вы боитесь, что вознаградите принцессу за все хорошее».

И королева-мать, и белая наложница улыбались, Ло Чуньхуа была весьма смущена — оказалось, что королева-мать забрала большую часть своих вещей себе! Неудивительно, что господин Сян сказал, что королева-мать любит его больше всего...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии