Глава 91: Венга ограбили

Сюй Чанхэ?

Разве они не отвернулись?

Вэн убегает с серебром, а он даже не поблагодарил его за спасение ее жизни. Как он мог извиниться перед Сюй Чанхэ?

Е Чуньхуа не мог понять ключевые моменты, и, что еще более интуитивно, Вэн уговаривал Е Бечжи не дать Е Бечжи закричать из-за ее побега и кричать на третью свекровь, которая уже опасалась семьи Вэн. по соседству.

Но, кроме семьи Сюй Чанхэ, семье Вэн, похоже, действительно негде было остановиться: чтобы отправиться в город Лунцюань средь бела дня, нужно было пройти мимо тайского ресторана, и ее обнаружил Е Сянь.

«Забудьте об этом, пусть мертвая лошадь станет живым конным доктором!» Е Чуньхуа вышла со двора и повернулась к лошади.

В его ушах звучало проклятие Е Бечжи: «Маленький ублюдок, добрый! Что ты снова делаешь в моем доме? Моя мать испытывает отвращение к моему отцу, ты все еще приходишь, чтобы спровоцировать мои отношения с моей матерью?»

Е Чуньхуа не обратил внимания на эту кузину, которая выглядела так же, как ей семь или восемь лет, после того, как она похудела: Е Бечжи не сделал ничего плохого, кроме того, что стал более высокомерным. Девочка-подросток, которую несколько месяцев держали в комнате, была очень несчастна. Понятно, что она потеряла контроль над своими эмоциями.

Е Чуньхуа, который ехал на лошади, не знал, что в это время Вена остановили у входа в деревню Сюйцзякунь несколько человек, которые ехали на высоких лошадях, были одеты в темно-красные плащи и носили мечи.

«Это грубое лицо. Этот человек подозрительный. Посмотрите». Один из ведущих мужчин поднял **** и сгибает их.

"Да." Двое мужчин почтительно держались за руки.

Глаза Вэна широко раскрылись, и он крепко защитил Е Цзинцэ в своих объятиях: «Что ты собираешься делать? Нет королевского закона?»

Двое мужчин угрюмо взглянули на Венга и проигнорировали их. На ребенка они не смотрели, а взяли руками багаж Венга.

«Давай, помоги! Кого-то ограбили!» Вэн не отпускал своего бремени.

Один из мужчин поднял ладонь как нож и порезал одной ладонью Венга по затылку. В ответ Вэн упал на землю.

Ведущий слегка нахмурился: «Почему ты причинил ей боль? Нам только что приказали проверить, есть ли в Сюйцзякунь секретные агенты Шестого принца…»

Мужчина, который крушил людей, сказал: «Босс, эта женщина может привлечь внимание, если она так кричит. Эй, ее багаж полон серебра, и она боится, что он будет весить больше десяти фунтов.

«Невозможно, чтобы у обычных людей было столько денег. Только тайные шпионы Шестого принца могут иметь такой почерк. Этот человек подозрительный!» Руководитель обрадовался: «Уведите людей!»

Мужчина, который взломал, поднял находившегося без сознания Вэня, и Е Цзинцюэ разрыдалась.

Другой мужчина снял ремень Венга и обнял Е Цзинцэ на руках. Он был очень смущен: «Взрослый забрал, а что насчет ребенка? Мы — группа больших людей, мы не можем кормить детей грудью! Не говоря уже о том, чтобы брать детей. По дороге бесчисленные жители деревни неизбежно будут встревожены».

Ведущий также был весьма смущен: «Зимой ветер сильный, вы снимаете одежду внутри, заворачиваете его и кладете на обочину дороги. Сегодня Даджи города Лунцюань, и жители деревни вернутся в скоро в деревню. Если заберешь, то придется отнести к себе домой, чтобы внимательно осмотреть ношу человека и узнать подробности об этом человеке».

Однако, когда Е Чуньхуа как можно быстрее помчался ко входу в деревню Сюйцзя на потном BMW, он увидел, как вокруг кружили десятки жителей деревни и много разговаривали.

«Я слышал только о потере девочки. Впервые в жизни я увидел человека, который отдал свою жизнь».

«Нет, посмотри. Этот ребенок круглоголовый и круглоголовый, такой красивый. Молодые мужчины и женщины теперь такие жестокие, и они готовы отказаться от мяса, которое падает на их тела».

Е Чуньхуа не хотела присоединяться к веселью, но пугающий ветер поднял ее копыто и отказался идти.

«Что ты делаешь? Ты не послушен?» Е Чуньхуа от испуга постучал.

Потрясенный ветер, казалось, испугался, вдруг обезумел и все сильнее устремлялся к толпе.

Голова Е Чуньхуа онемела: Цзинфэн — потный BMW. Хоть он и не взрослый, но гораздо сильнее обычной лошади, а его сила несравнима с обычной лошадью. Если вы действительно хотите выйти из-под контроля и растоптать невинных жителей деревни, вы будете грешны.

Толпа была напугана.

Но после того, как ураган разогнал толпу, она также замедлила ход.

Е Чуньхуа быстро выпил шокирующий ветер.

«Умираю! Как здорово иметь дома лошадь! Я посмею примчаться!»

«Девочка такая красивая, как она могла ее так убить!»

Е Чуньхуа не осмелился спешиться, эти жители деревни могли утопить ее, плюнув в нее.

«Мне очень жаль, мне очень жаль. Волосы моей лошади сломаны».

«Не катайтесь на лошади, чтобы покрасоваться!»

Е Чуньхуа был так раздражен, что еще раз ударил Цзинфэна по голове: «Ты так напуган! Не убегай. Если ты продолжишь, возможно, мы оба будем побеждены».

Четыре копыта ужасающего ветра царапали и царапали землю, но отказывались идти.

«Что тебя действительно убедило! Заслуженный BMW, что-то более дорогое, чем настоящий BMW, вдруг сошел с ума?! Ты можешь позволить себе имя своего BMW? Достоин ли ты любви девяти принцев?» Е Чуньхуа встревожился, перевернулся и спешился, волоча ветер, чтобы уйти.

«Почему? Я не собираюсь тебя тащить? Если не страх, что Лао Цзю вернется, чтобы увидеть тебя и создать мне проблемы, я не поленюсь тебя утащить! Он снова мертв!»

Потрясение было настолько сильным, что руки Е Чуньхуа онемели, и она не могла пошевелиться.

В это время несколько жителей деревни бросились к Е Чуньхуа, требуя долгую память Е Чуньхуа, и хотели избить его.

Ни в коем случае, я не могу спрятаться. Е Чуньхуа закрыла глаза и прикрыла грудь руками, чтобы никто не чувствовал себя неловко или серьезно и не причинил ей серьезной боли.

Увидев, что хаос вот-вот наступит, ребенок закричал: «Ух ты!» и ворвался в небо.

«Кого ты бьешь? Сегодня такой холодный день, поторопись и забери ребенка домой. Разве новая жена семьи Сюй Лао не родила ребенка? Это слишком жалко, когда ее кормят двумя глотками!»

«Держи свой дом, обнимай свой дом. Чей дом? Ты легкомысленно выразился».

Житель деревни сказал: «Держи мой дом. У моей невестки уже три года не было ребенка, поэтому я просто держал этого ребенка, чтобы вырастить ее сына и внуков. Может быть, если мы его вырастим, моя невестка будет иметь возможность родить».

«Да, мы обещаем позаботиться о нем!» Раздался голос старухи: «Я первая нашла этого ребенка, разве у меня не было шанса с ним?»

Е Чуньхуа тоже оглянулся — пожилая женщина с сочувствием посмотрела на ребенка в своей руке. Младенец был закутан в мужскую темно-серую одежду и горько плакал.

Крик младенца похож на крик посторонних. Но я к этому привык и слышу разницу.

Как плач А Ли, когда он был ребенком, он был немного резче, не такой громкий, как плач двоюродного брата Цзин Цюэ.

Подумав об этом, Е Чуньхуа внезапно повернула голову и коснулась испуганного лица большой лошади: «Маленький, ты собака? Ты пришла понюхать моего кузена?»

А как насчет семьи Венг? Как ни злобно, но маленького ребенка на ветер не выкинешь!

Маленький кузен Сюй голоден! Плачь вот так!

Е Чуньхуа торжественно наклоняется к старухе: «Бабушка, я благодарю тебя за семью моего дяди!»

Старушка хотела вырастить ребенка. А теперь вдруг кто-то выскочил и захотел забрать ребенка? Я не мог не разозлиться: зря я взял мальчика, то есть взял десяток серебра!

Почему я должен отдавать это тебе?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии