Глава 93: Клятва

Вэн еще больше удивился: эти убийцы не должны быть людьми Ло Хуайюя. Если бы это были подчиненные Ло Хуайюя, он, должно быть, знал, что Е Сиси жил в деревне Ецзя. Как может быть несправедливо задержать Е Чуньхуа, но провести расследование?

Но если бы не люди Ло Хуайюя, откуда бы они узнали о существовании нефритовых плиток? Почему ты так злишься на Е Чуньхуа за то, что он обидел ее?

Я только что услышал "шесть принцев"...

Вэн вздрогнул: «Кто такой Ло Хуайюй?» Одного из его внебрачных детей могла найти небесная семья?

Седой клан Вэн был послан «убийцами» ко входу в деревню Ецзя.

«Возвращайтесь. Ваша семья забрала вашего ребенка из Сюйцзякуня». Мужчина, ошеломивший Венга, передал багаж Венгу.

«Этот нефрит, верните его первоначальному владельцу как можно скорее».

Вэн кивнула, взяла багаж, развернулась и побежала, чтобы «убийца» не передумал и не вернулся, чтобы убить ее.

Когда Вэн прошел половину пути, увидев «убийцу», едущего на лошади и поворачивающего назад, он повернул назад, закопал серебро у реки и вернулся домой с одной нефритовой медалью.

Когда она пришла домой, как она и ожидала, медсестра держала ребенка, три свекрови держали Е Бечжи, Е Шу с тревогой ходил по коридору, а Е Чуньхуа стоял позади госпожи Лю и похлопывал ее. Назад.

Все в комнате потемнели, когда увидели возвращение Венга, как будто в середине лета вот-вот разразится буря, подавленные и унылые.

Вэн была так напугана, что Семь Душ потеряли шесть душ, и услышала, что «убийца» просил ее проявлять уважение к Е Чуньхуа, она не могла не склонить голову, поэтому она была спокойна, и позвала Ай Ай: «Свекровь, возьми с собой Чуньхуа.

Хотя у госпожи Лю был вспыльчивый характер, она встала, когда увидела главу клана Вэн, и ответила приветствием: «Пробежав полдня, она чуть не подралась с людьми из Сюйцзякунь, а затем Цзин Цюэ вернулся. Моя семья. Это совпадение, что я вернулся, но я не слышал, чтобы Сяо Цзин Цюэ плакал так громко, что он был немым, и он не видел, что его одежда была такой мокрой зимой!»

Когда Вен услышал это, его глаза покраснели: «Кто знает мою обиду?» Я не бросала своего сына! Даже подумав о побеге, я взял его! Да, да, мой сын жалок, разве я не жалок? Я чуть не умер!

Однако она уже столько лет находится в винном магазине, какой сцены она еще не видела.

Вэн быстро вытер слезы и не стал интересоваться темой Е Цзинке. Он только указал на стол: "Ах, стол пуст. Не приставай, а я все думаю, что делать. Иди и напои тещу чаю. Семена дыни".

Е Шу больше не мог с этим поделать и положил ладонь на голову Вэна.

В голове Вэн загудело, она повернула голову и в изумлении уставилась на Е Шу.

Е Бечжи закричал: «Папа, ты не хочешь бить свою мать. Твоя мать вся в пыли и неопрятная, она, должно быть, пострадала!»

«Дочь, ты все еще должна ее защищать? Как хорошо, что она стала твоей матерью! Она бросила тебя, бросила твоего младшего брата на перекрестке Сюйцзякунь и убежала одна с серебром на спине!» Рука Е Шу снова поднялась, я встал: «Злая женщина, что ты делаешь?»

Вэн с шлепком опустился на колени, положил голову на землю, пожал плечами и не смог заплакать: «Мсан-сон, я никогда не думал выбрасывать ребенка. Шокирующая сорока — это мясо, которое упал с моего тела.Как я могу сдаться?, я пошел на рынок с Цзин Цюэ на спине, и, кстати, я вернул серебро Чуньхуа, которое я не успел вынести.Но когда я встретил гангстер на дороге, я потерял сознание, потерял серебро и потерял ребенка».

Е Шу был ошеломлен: Вэн всегда был способным и глубокомысленным человеком. Он всегда занимал высокую позу, как он мог быть таким низким и низким?

Я даже принял этот обет. Я очень хотела пойти на ярмарку и завязалась.

«Я задолжал Чуньхуа более ста таэлей серебра, и все они были ограблены?»

Вэн кивнул, и две линии слез упали на землю: «Более сотни таэлей серебра, все были украдены. Свекровь, Чуньхуа, я не могу вам помочь!»

Е Бечжи был так расстроен, что опустился на колени и дико плакал в своих объятиях.

Старая госпожа Лю прищурилась и почувствовала, что слова Вэна имеют смысл. Теперь, когда мы видим, что опозоренное лицо Вэна не похоже на фальшивку, а вполне жалко, она сказала: «Ты снова клянешься, говоря, что с тобой все будет хорошо. Живи, не думая ни о чем другом».

Вэн снова поднял ****: «Я, Вэн Инъин, буду учить ее мужа и сына в будущем. Если это будет вредно для других, похоронить будет негде».

«Свекровь, моя мать клянется. Ты должна верить моей матери».

Старушка Лю сказала: «Не цепляйся, вставай быстрее, сегодня на земле холодно».

Говоря о госпоже Лю, она снова посмотрела на Е Чуньхуа: «Чуньхуа, эта сотня таэлей серебра, посмотри…»

Голова Е Чуньхуа взывала к матери и дочери Вэна — Вэн, должно быть, действительно встретил грабителей, иначе вернуться домой было бы невозможно.

Есть только два сомнения.

Во-первых, Вэн ясно сказала Е Бечжи, что она ушла сегодня, чтобы извиниться перед Сюй Чанхэ и даже перед Сюйцзякунью. Теперь она сказала, что собирается вернуть долг и пойти на рынок. На перекрестке Сюйцзякунь следуйте в город, который совсем другой.

Во-вторых, поведение Вэн лучшее в этом мире, только она, которую с детства хвалили и убивали. Вэн никогда бы не извинился перед Сюй Чанхэ, не говоря уже о том, чтобы вернуть деньги самому!

Но Е Чуньхуа хорошо знала, что пока она выскажет свои сомнения, Вен будет опровергать первое утверждение. Она вышла сегодня: один — извиниться перед Сюй Чанхэ, другой — пойти на рынок, а третий — вернуть серебро. Второй пункт поведения — это полностью шестое чувство, и Вэн, естественно, не признавал этого.

Я должен сказать, что на этот раз работа Вэна чрезвычайно умна, и эта рутина горечи наиболее популярна среди пожилых людей.

Пока я думал об этом, я увидел, как госпожа Лю подошла к Е Шу и прошептала, чтобы убедить: «Вы тоже видели это сегодня. Без моей матери Цзин Цюэ действительно жалок. Мой теленок побелел из-за мочи. Она так плакала. громко и глухо. Увы... Испуганная Сорока еще не понимает, что происходит. Когда он узнает правду, он обязательно станет похож на нашего А Ли. После долгого времени, не видя среди ночи весенних цветов, он плакала так испугалась..."

Е Шу кивнул: «Свекровь, позволь тебе посмотреть анекдот. Благодаря тебе сегодня, если бы не твои несколько костылей, которые заставили старуху из семьи Сюй кричать, Цзин Цюэ не смогла бы выдержать его обратно."

Старая госпожа Лю тоже была немного смущена: «Они жестокие, вы должны быть более жестокими, чем он, иначе это только заставит людей запугивать. Обычно я отношусь к Чуньхуа, но я не такая жестокая».

Е Чуньхуа скривила губы и сказала про себя: «Эта старушка всегда в замешательстве… Я хочу убедить своего дядю снова принять Вэна ради ребенка!»

Как слова Венга могут быть правдой? Клятва также должна быть против сердца. Такие люди, как семья Вэн, могут купить убийство, когда видят свое богатство. Как они могут наполовину трепетать перед Богом?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии