Ребенок может быть немного напуган, робко прячась за родителями или прячась за соломой, глядя на Чэнь Руя любопытными глазами.
Все, что видел Чэнь Жуй, — это старики, женщины, дети и старики.
В этот момент к нам подошла гид по имени Барбара и что-то пробормотала.
Затем старейшина деревни пробормотал несколько слов.
Барбара сказала Чэнь Жую по-английски: «Он патриарх деревни Бабул, и он приветствует гостей».
«Большое спасибо», — сказал Чэнь Жуй.
Барбара перевела Барбро слова Чэнь Руя.
Чэнь Жуй достал из рюкзака пачку конфет, открыл ее и раздал их одну за другой. Неважно, старики, женщины или дети, все они были конфетками.
Дарить подарки – лучший способ привлечь внимание.
Подождите, пока закончится пачка сахара.
Жители деревни сразу же с большим энтузиазмом восприняли Чэнь Руя.
В это время Чэнь Жуй задал в своем сердце вопрос: «Почему зрелый мужчина в деревне этого не заметил?» '
Барбара перевела слова Чэнь Руя.
Бабло ответил: «Они ловят рыбу у реки».
Чэнь Жую было очень любопытно, как они ловят рыбу. Знаете, река здесь очень быстрая и порожистая.
Бабулу отвел Чэнь Руя к реке.
Только тогда Чэнь Жуй понял, как они ловили рыбу в очень быстрой, порожистой реке.
Их стиль рыбалки очень особенный.
Они установили на пороге деревянную полку и поставили на нее несколько рыболовных корзин.
Что касается рыбы, то течение реки Конго очень сильное. Даже крупная рыба, такая как тигровая рыба, не может противостоять сильному течению. Рыба, отброшенная течением, упадет в рыболовную корзину.
— пробормотал рядом с ним Бабро.
Барбара переводит слова Барбро.
«Они ежедневно подвозят плот к месту, где на порогах ставят рыболовные корзины, и проверяют рыболовные корзины. Они проверяют их два раза в день: один раз в 6 утра и один раз в 17 часов».
«Они ловят рыбу очень опасно. Когда они находятся в рыболовной корзине. Если рыболовная корзина упадет в воду, они не смогут выбраться. Ежегодно на рыбалке погибают 1-2 человека, пострадавших смоет водой. сильным течением».
Чэнь Жуй кивнул.
Чэнь Жуй также обнаружил, что они привыкли держать рыбу во рту, и с любопытством спросил Барбару.
Барбара сказала: «Это потому, что они думают, что являются потомками черепахи, и когда они ловят черепаху, они немедленно отпускают ее».
Чэнь Жуй увидел, что они выловили всю рыбу из рыболовной корзины.
Они тут же распределили рыбу по берегу, причем распределили рыбу равномерно, независимо от своего вклада. Пойманную рыбу равномерно распределяют по кучкам в зависимости от ее размера.
Первыми отбираются пожилые люди.
Они думали, что в Конго есть эльфы, которые распоряжаются их судьбой. Вата был одним из них. Вата была похожа на русалку. Устрашающая Вата управляет семью змеями. Люди, живущие на побережье Конго, трепещут перед Ватой. Местные жители даже просили миссионеров издалека предлагать куриные головы Вате, живущему в водах порогов реки Конго. Местные жители очень напуганы. "
Ночью наступила ночь.
Глава деревни Пабло тепло повел людей, чтобы развлечь Чэнь Жуя и его группу.
На открытом участке в деревне.
Был зажжен огромный костер.
Жители деревни танцевали рука об руку вокруг костра.
Двое деревенских мужчин борются, чтобы показать свою силу.
После этого еду принесли.
Рыба – лучшая еда.
Два других «горшка» (на самом деле горшки представляют собой консервные банки) не знают, какая в них еда.
Кастрюля наполнена чем-то вроде теста. Когда они едят, нет такой столовой посуды, как миски, палочки, вилки и т. д. Во время еды хватайте руками тесто прямо из «кастрюли» и месите его. Ешьте вместе с супом в другой «горшочке».
Еще одна «кастрюля», наполненная супом, из которого я не знаю, какие листья варить.
"Что это?" — спросил Чэнь Жуй.
Прежде чем Барбара заговорила, сказал Рабац Камба. «Это маниока, наша основная пища. Корни маниоки богаты крахмалом, а листья маниоки — самые важные овощи. После сбора маниоки мы нарежем корни маниоки, положим их в мешки, завяжем и положим их в реке, ферментируют в осадке, высушивают и измельчают в порошок, затем кладут муку в «котел» с водой и, помешивая, продолжают помешивать деревянной палочкой до достижения определенной консистенции, а затем добавляют соль , перец и томатный соус. После этого Рабац Камба указал на другой «горшок» и продолжил: «Этот горшок сделан из листьев маниоки, лука и томатного соуса».
«Очень вкусно, можешь попробовать». – сказала Барбара Чэнь Рую.
Чэнь Жуй схватил тесто, замесил из него шар, окунул суп в другую «кастрюлю» и положил в рот.
Вкус, как бы это сказать, очень неприятный!
Сильный запах, похожий на запах вонючей канализации. Тогда он очень острый и острый, чем перец отечественного проса. Наконец, соль, перец и кетчуп необъяснимым образом придают приправу, и во рту возникает ощущение, что коробку с приправами опрокинули. Вкус смешанный.
Это худшая еда, которую когда-либо ел Чэнь Жуй.
Насильно глотал тесто на руках, а потом ни разу не прикоснулся к так называемой вкусной еде.
Чэнь Жуй не забыл о цели этой поездки, достал из рюкзака часы и вручил их Бабро в подарок.
Барбру отложил часы, явно очень довольный.
Чэнь Жуй сказал Бабро: «Могу ли я задать тебе несколько вопросов?»
Рядом с ним в роли переводчика выступает Барбара ~ www..com ~ Да. - сказал Барбро.
Чэнь Жуй достал из рюкзака несколько фотографий и передал их Бабро, спросив: «Вы видите животных или птиц в джунглях или в реке, которые очень похожи на животных на фотографии?»
Бабло взглянул на фотографию и сказал: «Я ее не видел».
Услышав это, Чэнь Жуй был немного разочарован.
«Однако есть легенда, которая циркулирует в нашем племени уже сотни лет. Есть такая птица-людоед, называемая птицей ужасов, она очень большая и очень высокая, стоящая выше нас. Рот очень большой, передний конец верхнего клюва очень крючковатый, и птица ужасов часто нападает на людей. Она использует очень крючковатый клюв, чтобы отклевать голову человека и съесть ее. Птица ужасов очень похожа на животное на этой фотографии. Бабулу указал на картинку и сказал Чэнь Рую.
Чэнь Жуй взял фотографию и посмотрел на нее.
«Можете ли вы нарисовать ужасных птиц согласно легенде?» — сказал Чэнь Жуй Бабро. (Продолжение следует)