Там, где есть вода, есть живые существа. Болото – это большой резервуар на земле. Он не только обладает богатыми биологическими ресурсами, но и поддерживает экологический баланс в природе.
Чэнь Жуй стоял на краю болота, глядя на обширную территорию перед собой, и не мог видеть конца, как болото с зеленым ковром.
Это болото когда-то было частью озера Майен-Донбе.
Подобно болотам, из которых образовалось большинство озер, здесь также произошли тонкие изменения в природе.
Это зона с влажным климатом, подходящая для всех видов растений.
Речная вода принесла в озеро нанос, потому что водная поверхность внезапно расширилась, скорость течения воды замедлилась, а способность переносить нанос снизилась. Когда вода дошла до широкой части озера, она отложилась на дне озера.
Со временем озеро мелело.
А на разной глубине воды озера постепенно размножаются различные водные растения.
В глубине озера растут различные водоросли, например, салат-латук.
На более глубоких участках растут ряска, кувшинки, кувшинка и др., а на мелководных прибрежных участках – камыш и рогоз.
Они продолжают расти и умирать, а на дне озера продолжает скапливаться много разлагающегося мусора, в конечном итоге образующего торф.
По мере того как дно озера постепенно мельчало, появлялись новые растения и развивались от окрестностей к центру озера, озеро становилось все меньше и меньше. Когда нанос в озере увеличился до определенного предела, озеро с широкой водной гладью превратилось в мелкое болото, поросшее водяной травой.
В этот момент Бабулу что-то пробормотал во рту.
Барбара перевела слова Барбро на английский и сказала: «Барбро сказал, что болото называется «Мамоги». После перевода Барбара объяснила Чэнь Рую: «Мамоги на их языке означает «пасть дьявола». Это означает, что это болото очень опасное, смертельное и унесло много жизней».
Сказал Чэнь Жуй. «Чтобы найти ужасную птицу, нужно углубиться в это болото. Теперь это болото называется «пастью дьявола». Оно унесло много жизней, оно очень опасно и смертельно. Есть другие способы, позволяющие нам более безопасно войти в болото.
Барбара перевела слова Чэнь Руя.
Бабро хмыкнул.
Барбара перевела слова Барбро и сказала: «Барбро сказал да, племена, живущие на краю этого болота, жили здесь в течение нескольких поколений, живя за счет богатства болота. они могут пройти безопасно и там, где они очень опасны, они будут ловить людей, они очень привычны и прямолинейны».
Чэнь Жуй сказал: «Могу ли я нанять их, чтобы они помогли мне найти ужасную птицу?»
Барбара перевела слова Чэнь Руя.
Бабулу кивнул и пробормотал.
Барбара перевела слова Бабло и сказала. «Барбро сказал да, тебе просто нужно послать несколько подарков вождям этих племен».
Чэнь Жуй спросил: «Какие подарки им нравятся?»
Барбара перевела слова Чэнь Руя.
Бабро хмыкнул.
Барбара перевела слова Барбро. Он сказал: «Изысканные и красивые изделия ручной работы». После перевода Барбара вставила предложение: «Лучше всего рассказать им о ценности таких предметов, как чистое золото, серебро, украшения из драгоценных камней и ваш прекрасный китайский фарфор. Очень хороший подарок».
Барбара перевела слова Чэнь Руя.
Бабро хмыкнул.
Барбара перевела слова Барбро. Сказал: «Патриарх Пабло сказал. Не поступайте неуважительно к их идолам или тотемам, не входите в места, куда им не разрешен вход, и мы можем войти в некоторые людоедские и человеческие племена. Когда вы видите что-то, не делайте чрезмерные движения и выражения в это время будут их раздражать».
"Хорошо." Чэнь Жуй кивнул.
Бабло был хорошо знаком с экспедицией и вошел в племена.
Барбара выступает в роли переводчика.
Чэнь Жуй отправлял вождям этих племен всевозможные изысканные золотые и серебряные изделия, драгоценности и изысканный фарфор.
Вожди этих племен очень рады и готовы помочь найти и поймать ужасных птиц.
Не пожелавший помочь вождь также подарил зажигалку, и все приняли подарок. Они стали безразличны и слегка враждебны к партии Чэнь Руя и стали дружелюбными.
В первобытном племени дарение подарков другим означает, что мы не настроены враждебно по отношению к приходу сюда и пришли с дружелюбием.
Если мы принимаем подарок, это значит, что мы принимаем вашу доброту.
Если вы не принимаете подарок, это значит, что мы не принимаем вашей доброты и вам здесь не рады.
«Матриарх Кабул, неужели в этом болоте действительно есть ужасная птица?» Чэнь Жуй носил шубу на нижней части тела рядом с ним, показывая темную и блестящую кожу на верхней части тела, спине, плечах и руках, вырезая лезвием татуировку крокодила. Лицо было покрыто красными, черными и белыми пятнами. минеральные пигменты, а голова была сплетена с венком, крошечными лозами и перьями птичьего хвоста и украшена малахитом.
Барбара выступала в качестве переводчика.
Кабула уверенно сказал: «Конечно, я тебе кое-что покажу». После этого Кабула отвел Чэнь Руя в комнату и указал Чену на кучу сухих костей на деревянной полке. Руи сказал: «Это кость ужасной птицы».
Чэнь Жуй взял кость, которая была очень сухой и кальцинированной. Он был полон маленьких выбоин, как разъеденные камни на берегу реки. Эти кости существовали как минимум несколько десятилетий.
Чэнь Жуй взял кость ноги. Со стороны сустава это верхняя кость ноги огромной птицы, равная кости голени куриной ножки.
Эта кость очень длинная, толщиной от 50 до 60 сантиметров, очень толстая, диаметром 2 пальца, толще кости человеческой ноги ~ www..com ~ Сравните пропорции ног птицы. Тогда у этой большой птицы одна нога. свыше 1,3 метра и 1,4 метра.
Птицы могут достигать роста более 3 метров и веса более 200 килограммов.
Очень огромная птица.
Внутри деревянной полки находится огромный птичий череп и клюв. Верхний клюв очень длинный, а кончик клюва очень крючковатый и заостренный.
Затем Чэнь Жуй подтвердил существование ужасной птицы.
Чэнь Жуй повернулся к Кабуле и сказал: «Как долго существуют кости этих ужасных птиц?»
Барбара перевела слова Чэнь Руя Кабуле.
— сказала Кабула с некоторой гордостью на лице.
Барбара перевела слова Кабула и сказала Чэнь Рую: «Вождь Кабула сказал, что более 50 лет эту ужасную птицу ловили его дедушка и его люди на болотах».