Глава 1385: Кажется, твои глаза говорят, болен ли я

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы об отказе выйти замуж за Императора-Дьяволов: заманите питомца, чтобы он оставался милым!

Ссылка 1383

Энциклопедия клянется, что он никогда не видел короля с таким выражением лица.

Эти глаза смотрели на него, как на невропата.

Энциклопедия такая грустная.

Это что-то не так?

Разве такой сильный человек, как король, не подобен сильному пути властного президента?

Он видит многих президентов Вэньли, президент такой!

Возможно, глаза короля Яна были настолько невероятными, что энциклопедия не могла позаботиться о каких-либо сильных линиях и не могла не спросить: «Что… какое у тебя выражение лица?»

Король Ян немного подумал и серьезно сказал: «Маленькая книжка, ты недавно… слишком устал?»

Энциклопедия: «...Нет».

Ян нахмурился: «Так, больной?»

Энциклопедия: «Нет!»

Янь Ванцзянь нахмурился сильнее: «Тогда ты…»

Энциклопедия недовольно сказала: «Брат Ян, ты очень странный, что ты, черт возьми, хочешь сказать?»

Яма: «……»

Это предложение должно быть тем, что он сказал, верно?

Кто теперь этот странный человек?

Очевидно, это он!

Король Ян посмотрел на вернувшуюся в нормальное состояние энциклопедию и медленно произнес: «Ничего».

Энциклопедия тихо сказала: «Мне всегда кажется, что тебе есть что от меня скрывать».

Царь спросил: «Есть?»

"Да!" В энциклопедии прямо говорилось: «Твои глаза как будто говорили, болею ли я».

Яма: «……»

Это так очевидно?

Однако он действительно так думал.

Но Сяошу, похоже, заботят такие вещи, поэтому, хотя тон короля Яна все еще холоден, а на лице Цзюня нет никакого выражения, слова очень серьезны: «Нет, ты очень хорош».

Энциклопедия стиснул зубы, всегда чувствовал, что король его обманывает!

Раздражающий!

слишком трудно любить кого-то!

Он восхищается теми, кому удается успешно догнать его возлюбленную!

Уважайте их-это мужчина!

Два выдающихся человека стоят на улице одновременно, что очень привлекает внимание, особенно особый темперамент короля Яна и красивую красоту, которую нельзя игнорировать.

Хотя энциклопедия не имела того красивого вида, что король короля на первый взгляд выглядел потрясенным, но, по крайней мере, стоял рядом с королем короля и его не сравнивали.

В это время многие приходящие и выходящие на улицу люди смотрели на них намеренно или нечаянно, бросаясь в глаза и изумляясь.

У входа в медицинский зал, после того как охранники помогли войти всем больным нищим, представители династии Наньгун остановились и слегка ахнули.

Хотя это тело является хозяином семьи, но поскольку он не совершенствующийся, он смертен, и его первоначальное тело часто тратится в мире, поэтому его тело очень слабое. Однако у него есть еще несколько человек, и он чувствует себя немного подавленным.

Нангонг Ши стоял у двери медицинского зала и переводил дух, как будто кто-то о чем-то говорил.

«Посмотрите, эти двое мужчин такие красивые! Они из Янчэна?»

«Ой, я не знаю, откуда они взялись, ах… они, кажется, наблюдают за нами!»

«Оно явно смотрит на нашу даму! Ты не смотришь на то, как ты выглядишь, как ты можешь на себя смотреть? Такой красивый мужчина, только наша дама может этого заслужить».

«Эй, мисс Лю, ваша служанка такая крутая, только вы можете этого заслужить? Я не думаю, что вы вообще кому-то интересны?»

«Лай, бессовестный, люди просто смотрят в эту сторону, на тебя никто не смотрит». Мужчина с кислым ртом начал видеть, что девушки смотрят на двух мужчин, и он по-настоящему завидовал.

Нангонг Си почувствовал себя немного странно.

Послушайте, что они сказали, будто в Янчэн приехали два красавца?

Он покачал головой и улыбнулся.

Многие девушки в этом году смело ищут свою настоящую любовь. Боюсь, эти двое мужчин действительно хороши, поэтому они вызовут у девушек желание двигаться.

Наньгун Шао с любопытством посмотрел им в глаза, желая увидеть, какие они красивые мужчины, чтобы девушки не были такими спокойными.

После этого он увидел двух мужчин в темной одежде и простых белых одеждах, идущих к ним.

Наньгун был в трансе, потому что находился недалеко и мог ясно видеть их внешний вид.

Мужчина в черном оказался красивым мужчиной, и Наньгун Ши почти не мог подобрать прилагательное, чтобы описать его внешность. Он знал только, что это красиво. .

Мужчина в простой мантии рядом с человеком в черном был не таким сногсшибательным, как человек в черном, но он был не менее хорош.

Более того, Наньгун Шао смутно чувствовал, что человек в простой мантии был ему немного знаком, как будто он видел его раньше.

Они продолжали приближаться недалеко от них, затем остановились и уставились на него.

Наньгун Шао был немного озадачен. Он улыбнулся им немного смущенно и спросил с небольшим сомнением: «Два сына… вы здесь для меня?»

Энциклопедия от удивления коснулась глаз.

Это первый раз, когда он и Ян встретились так долго, увидев призрака, от которого не убежали.

Раньше все призраки убегали, когда видели короля, но призрак этого не делал.

Он даже активно приветствовал их.

Энциклопедия прищурилась: «Вы нас не знаете?»

Наньгун Ша смущается: «Извини, я многое забыл в последнее время. Знали ли мы друг друга раньше? Если да, то извини, я родился с болезнью и не могу вспомнить, что произошло до того, как я проснулся. вверх."

В конце концов, он призрак и, естественно, не знает того, что знал и делал предшественник этого тела.

После того, как он завладел этим телом, люди, знавшие его, часто приходили поговорить с ним, но он не знал ни одного из них.

Он думал, что обе энциклопедии также являются друзьями этого органа.

Неудивительно, что он думает, что этот человек в простой мантии ему знаком. Он хотел узнать этого предшественника.

Энциклопедия с небольшим интересом пришла и указала на короля: «А что с ним? Ты не знаешь?»

Наньгун Шао посмотрел на короля.

Холодно дыша, Янь Ван мог чувствовать такое гнетущее чувство на близком расстоянии, которое заставляло людей чувствовать себя подавленными.

Это чувство, как душа, у Наньгун Шао очень очевидное.

«Извини, кажется, я действительно не знаю». Наньгун смутился, импульс этого человека слишком силен, он немного напуган, поэтому не смеет подойти ближе, даже немного.

Энциклопедия покосилась на Наньгуна.

Это глупо?

Все еще действительно не знаю?

Невозможно сказать что-нибудь глупое.

Теперь призраки становятся умнее и, увидев их, убегают, естественно у них проблемы с совестью.

Поэтому весьма вероятно, что мученик Наньгун притворяется, что не знает этого?

Тогда энциклопедия показалась мне маловероятной.

Ведь ни одно привидение не боится увидеть короля короля. Оно подавляется собственным телом. Даже если они захотят притвориться глупыми, нельзя сказать, что их внешний вид не очевиден.

Энциклопедия коснулась подбородка, так что этот Нангонг Марти действительно не знал, что перед ним находится сказочный офицер в ****.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии