Глава 117: Кто-то придет и создаст проблемы.

Глава 117. Кто-то придет, чтобы устроить неприятности.

Ей еще многое предстоит сделать, и стена еще не закрыта.

  Сито тщательно разложил упражнения перед выходом. Синьэр пролистывала изображение, чтобы изучить его, и сравнила его с изображением, чтобы увидеть, что оно отличается от позы медитации Ю Ваня.

Через некоторое время вошел Сито и сказал: «Учитель, машина у задней двери».

Ю Ван взял Синьэр и встал, и они втроем пошли к задней двери.

Шито Синьэр села в карету и все еще выезжала на белой лошади через заднюю дверь.

После выхода из города, конечно же, за городскими воротами стояло еще четыре сарая, где раздавали кашу.

Она бросила быстрый взгляд и подошла к деревне.

«Тише, стой», остановились карета и белая лошадь.

Перед воротами Наньчжуана собралась группа людей, а неподалеку было припарковано шесть или семь карет. Она спешилась, повела лошадь и остановилась позади толпы. Все болтали, и некоторые люди подошли, чтобы постучать в дверь, но дверь Чжуанци была плотно закрыта.

«Прекратите стрелять, мы не откроем дверь», — сказал кто-то.

"Что нам делать? У нас нет воды?

«Консьерж сказал, что их хозяина здесь нет и он подождет, пока его хозяин вернется, чтобы решить проблему».

«Кто знает, когда вернется их хозяин? Пусть они откроют дверь, и давайте зайдем внутрь и наберем воды, прежде чем уйти», — сказал кто-то.

«Это хорошая идея, давай сделаем это вот так, Чэнь Эрва, постучи в дверь», — крикнул кто-то.

Ю Ван стоял позади и некоторое время слушал, и наконец понял, что происходит.

Кто занял воду за стеной? Они не могут носить воду, поэтому ищут неприятностей.

Она крикнула в сторону двери: «Хузи открывает рот».

В ушах у всех гудело от звука голоса, и все повернули головы, чтобы посмотреть на нее.

В это время дверь со скрипом открылась, и Хузи вышел и сказал: «Мисс, вы наконец-то вернулись».

Ю Ван холодно взглянул на присутствующих и сказал: «Если вам нужна вода, отступите, подождите сзади и рассредоточьтесь».

Все тряслись от кондиционера на ее теле.

«Эй, как холодно!»

Все вскочили на лошадей и побежали.

«Вы, ребята, приходите первыми». Сито уже вышел из кареты и смотрел, как Ю Ван расталкивает людей.

После того, как Ю Ван закончила говорить, она побежала к пруду сзади. Как и ожидалось, за стеной было много шума.

Цзунчжэн и его люди столкнулись с группой людей возле дренажной трубы.

Ю Ван подскочил к стене двора и прыгнул на трубу.

«Мисс Четвертая», — крикнул Цзун Чжэн.

Противостоявшие им люди сначала испугались, увидев, что маленькая девочка обладает такими хорошими навыками, но из-за их большого количества никто не отступил.

«Дядя Цзун, что происходит?»

Ее не было всего два дня, и кто-то пришел, чтобы устроить неприятности. Она должна была увидеть, кто такой храбрый.

Цзунчжэн сердито сказал: «Мисс Четвертая, эта группа людей из деревни Даванг недалеко отсюда. Они говорят, что гора Даван принадлежит их деревне, и они хотят, чтобы мы передали источник воды. Если мы не сдадим, они снесет его». Этот трубопровод».

Этот трубопровод тщательно проработала их дама с гор. Как это могло быть передано им? Это просто стайка собак, которые получают что-то просто так. Обычно у них конъюнктивит, когда их просят принести воды. Теперь, когда их дама вернулась, давайте посмотрим, как поступить с этими ублюдками.

Ю Ван повернулся и посмотрел на группу людей. Состав был не маленький. Наверное, там были сотни людей. Все несли мотыги, а те держали в руках кухонные ножи и топоры. Ни у кого из них не было простых рук.

Ведущий сказал ей: «Девочка, что ты смотришь в фильме? Посмотрим, как дядя вырвет тебе глаза и передаст источник воды».

Внезапно глаза у всех ослепились, и они внезапно услышали чей-то крик.

«Ах, мои глаза».

Из глаз мужчины внезапно пошла кровь, и он тут же закрыл глаза.

«Ба», Ю Ван бросил два чертовых глаза перед мужчиной.

Все были в шоке.

За исключением человека, который присел на землю и закричал от боли, все остальные отступили и попытались убежать.

«Стоп», — холодно крикнул им Ю Ван.

Все остановились и в ужасе посмотрели на нее.

«Вернись и скажи своему лидеру: если кто-то осмелится устроить здесь проблемы, не вините меня в том, что я кого-то убил».

«Па», она ударила ладонью по ноге воющего мужчины.

«Щелк», — раздался резкий звук перелома.

«Ах, мои ноги», — снова закричал мужчина. В это время он не знал, то ли прикрыть глаза, то ли поддержать ноги. Он несколько раз вскрикнул, а затем потерял сознание.

Все ахнули, эта маленькая девочка такая жестокая.

«Убери эту штуку и очисти это место. Не загрязняй мою воду. Дядя Цзун, забери людей обратно и продолжай работать».

«Кхм, пойдем, Сяоюньцзы, вернемся к работе».

Цзунчжэн и его слуги все еще были напуганы. Они знали, что их хозяин попал в беду, но не ожидали, что попадут в такую ​​беду.

Я впервые видел такую ​​чертову сцену, и он говорил с вибрато.

Откуда они узнали, что Ю Ван может одним движением убить могущественного человека на глазах у тысяч солдат? Это что, просто хитрый человек?

Люди, которые только что шумели у двери, были снаружи. Они напугали руки Ю Вана и заставили его замолчать. Он принес воды, повел карету и убежал.

Остальные сто человек из Даванчжуана дрожали от страха. Они были фермерами в деревне. Как они вообще могли видеть такую ​​дерьмовую сцену и такую ​​жестокую маленькую девочку?

Мужчину быстро унесли у нее на глазах, выкопали кровь **** и выбросили, прежде чем убежать.

После того, как они ушли, Ю Ван потерла виски. Эти неприятности приходили одна за другой.

Ей пришлось вернуться и освободить всех людей в черном и охранять их повсюду, чтобы меньше волноваться.

Ю Ван пошел посмотреть на пруд, вырытый Цзунчжэном и остальными. Оно было почти закончено. Она вернулась в небольшой двор, взяла камни и пошла к только что купленному Чжуанцзы.

Есть только один способ добраться туда, и его легко найти.

Оно прибыло через полчаса.

В этой деревне все еще есть входная дверь. Я написал на виллу Юэбаншань. Камень распахнули, и консьерж узнал Ю Ваня.

Все трое вошли в Чжуанцзы, и слуга, управлявший каретой, повернул карету обратно к Фучэну.

Консьерж вывел их во двор. Она увидела, что эта деревня даже лучше, чем говорил лавочник Лю. Четыре небольших двора образовывали четырехугольник с большим садом посередине. Конечно, в саду ничего не было.

Посреди сада находится пруд, а посередине пруда построен шестиугольный павильон. Глазурованная плитка, выкрашенные в красный цвет стропила, шесть красных колонн, заборы и табуреты с шести сторон и каменный стол посередине.

Дизайн выглядит хорошо. Это хорошее место, чтобы остановиться на короткое время, если вам нечего делать.

Главная здесь женщина изначально была экономкой в ​​богатой семье, поэтому Цзунчжэн – как раз подходящее место для размещения здесь. Здесь много детей, и женщинам приходится быть более осторожными в работе и обо всем думать.

Увидев, что мастер здесь, госпожа Бухуа сначала организовала для них еду, а затем устроила, чтобы Шито и Синьэр остались. Учитывая, что Синьэр была самой младшей, она взяла их с собой сама.

Конечно, она знала, что Синьэр была ее ученицей. Несмотря ни на что, Хуа Нянцзы вложила в это свой ум.

«Мисс, ваша комната в главной комнате, хотите отдохнуть?»

Ю Ван махнула рукой: «Нет, просто позови пятьдесят пять детей во дворе».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии