Глава 143: Диверсия

Глава 143. Отвод воды

После того, как сильный дождь прекратился, люди в пещере и люди в деревянном доме наконец вышли.

Они подошли к краю утеса и посмотрели в сторону города только для того, чтобы услышать вздохи.

Наши жизни были спасены, и теперь нам предстоит восстановление после стихийного бедствия.

Ю Ван увидела эту сцену, когда вышла из помещения.

«Тетя Цзян, возвращайтесь, на горе ветрено, будьте осторожны, не простудитесь», — сказала девушка, поддерживая женщину лет сорока.

Тетя Цзян неохотно отвела взгляд в сторону города, обернулась и была поддержана девушкой.

«Папа, ты сказал, что мама ждет нас дома? Когда мы вернемся?» — спросила маленькая девочка, лежа на руках мужчины, и взгляд мужчины тоже был устремлен в сторону города.

Мужчина коснулся головы маленькой девочки и сказал: «Не волнуйся, Эрия. Мы поищем твоих мать и брата, когда вода спадет».

Маленькая девочка тупо кивнула, а затем уютно устроилась в объятиях мужчины.

А глаза мужчины уже были полны слез.

Подобные сцены появлялись в глазах Ю Вана одна за другой. Она беспомощно покачала головой.

Это придало ей больше решимости практиковаться. Как только монах достигнет стадии золотого эликсира, эти стихийные бедствия больше не будут представлять для него угрозу, и она не будет такой беспомощной.

Ночью Ю Ван сидел один на скале, глядя на звезды на небе, которых он давно не видел.

«Свист», — раздались два звука, и маленькая змея и Сяоцзинь приземлились одновременно.

«Дядя Бай, вы все вернулись?» Ю Ван шагнул вперед.

Бай Цзыи спустился и сказал: «Почему ты здесь один? Пойдем обратно».

Г-н. Охранники помогли спуститься Футай, поприветствовали ее и вернулись в пещеру.

Она увидела, что Му Цзючэнь и его войска не вернулись, значит, они, должно быть, находились на месте происшествия.

Ю Ван последовал за Бай Цзыи обратно к деревянному дому Юй Саньшэна, который был разделен несколькими небольшими комнатами.

В комнате, после того как Бай Цзыи попросил Ю Вана сесть, он тоже сел, а затем сказал: «Сяо Сыэр хочет знать, как дела?»

Ю Ван кивнул.

Бай Цзыи выглядел торжественным и сказал: «Наводнение в некоторых местах отступило, но дома в основном промокли и стали бесполезными. Девять из десяти домов пустуют».

Десять комнат и девять пустых, жизнь скольких людей была жизнью этого сильного дождя.

Похоже, эту воду действительно собираются отвести на северо-восток. На северо-востоке много земли и гор. Вы можете отвести ее в горы и выкопать в земле пруды для хранения воды, как ее Чжуанцзы.

«О чем думает Сяосиэр?» Бай Цзыи увидела, что она ошеломлена.

Юй Ван пришла в себя и сказала: «Дядя Бай, я подумываю направить воду сюда на северо-восток. Здесь есть маленькие змеи и маленькие золотые монеты. Это будет быстро, и рабочая сила не понадобится».

Бай Цзыи постучал по столу и через долгое время сказал: «Я сообщил об этом твоему дяде. Я верю, что твой дядя одобрит это. На юге каждый год случаются наводнения, но их размер каждый год разный. Наводнения в этом году еще более особенные».

Эта проблема с наводнением случается не каждый год или два. Если ее действительно удастся решить, это станет крупным событием, которое принесет пользу стране и народу.

Ю Ван не ожидал, что Бай Цзыи уже сообщила об этом суду. Этот Цзян был еще очень стар, он был зрелым и всесторонним в мышлении и действиях.

Она спросила: «Дядя Бай, когда ты вернешься в этот раз, ты все еще хочешь пойти?»

Бай Цзыи кивнул: «Я отправил господина Футая обратно. Теперь его тело держится хорошо».

Этот господин Футай – хороший чиновник, который хорошо выполняет свой долг.

Ю Ван посидела немного и вернулась в свой деревянный дом, а затем вошла туда.

Ю Ван взял их с собой, чтобы помочь собрать еду.

Она сидела на спине маленькой змеи и смотрела вниз. Земля по-прежнему напоминала огромный океан, и наводнение не сильно отступило.

Ю Ван нахмурился. С такой скоростью паводковая вода отступила, и он не знал, сколько времени прошло. Отводить паводковую воду было уже поздно.

Пролетев час, маленькая змейка остановилась в горном массиве. Когда они спустились, они увидели, что повсюду на горе стояли хижины, и многие жертвы разводили костры, чтобы готовить.

Жертвы здесь гораздо хуже, чем в горах. Они не только тощие и желтокожие, но и одежда у них оборванная, и есть им нечего.

Ю Ван шагнул вперед и посмотрел. В кастрюле было очень мало риса и мало воды, и она прыгала в кастрюле.

Бай Цзыи потянул ее, и она последовала за ним к палатке Му Цзюченя.

Говорят, что это палатка, но это также простой сарай из линолеума.

«Мастер Бай, мисс Ю, пожалуйста, присядьте». Му Цзючэнь вежливо попросил их сесть.

Бай Цзыи спросил: «Войска сюда еще не переброшены?»

Злое лицо Му Цзючена в этот момент тоже сморщилось. Он покачал головой: «Большинство людей, живущих здесь, - моряки. Они заняты дноуглублением реки и спасением трупов в реке, и они не могут никого вытащить. Люди, которые приходят в суд, Вы не можете войти без большой лодки.

Более 100 солдат Му, которых он возглавлял, были сухопутными солдатами и могли помочь только с некоторыми вещами на берегу.

Юй Ван послушал, что они сказали о том, как заставить воду отступить. Она встала и вышла из палатки.

Глядя на бесконечный и грязный поток, она спустилась с горы, коснулась руками потока и подумала про себя: «Отстой».

Внезапно поток устремился к ней, и река в пространстве начала волноваться.

Когда воды стало достаточно, она вызвала змею и села на нее.

«Мастер, куда вы идете?»

«Давайте посмотрим, откуда берется вода. Мы можем открыть дорогу, чтобы отвести воду с гор», — прямо сказал Ю Ван.

Просто ждать – это не проблема. Никто не может остановить наводнение в короткие сроки. Сейчас на северо-востоке настало время сева пшеницы, поэтому, если мы направим воду туда, мы сможем наверстать упущенное.

Она также выпустила Сяо Цзинь, и затем две змеи полетели на северо-восток.

Сяо Цзинь исследует местность гораздо быстрее, чем она.

«Учитель, посмотри, ты можешь быстро добраться на восток, пройдя через этот горный хребет», — сказал ей Сяо Цзинь.

Ю Ван посмотрел на это и увидел, что это именно то, что сказал Сяо Цзинь. Она и Маленькая Змея Сяоцзинь все утро проверяли местность и обнаружили, что здесь она подходит. Это не нанесло бы ущерба обрабатываемым землям и деревне, полностью избежав этого.

«Тогда давайте начнем отсюда, будьте осторожны», — сказал Ю Ван.

Услышав ее, они поместили ее на горном хребте. Они выбрали место, начали с нижнего уровня реки и пробурили горный хребет.

По ее оценкам, двум буровым установкам потребуется как минимум день, чтобы проникнуть в горный хребет. Затем она вошла в пространство и собрала рис на красной земле.

Через день Ю Ван вышла из помещения, и, конечно же, там, где она вошла, ее ждали два человека.

"В чем дело? Что произошло впереди?

«Учитель, нам следует идти прямо или идти в обход? Если мы пойдем в обход, нам придется идти в обход в течение длительного времени», — сказал Сяо Цзинь.

Ю Ван: «Обходите это, пока это не оказывает никакого воздействия».

На своей скорости они могут догнать семена пшеницы, даже если будут идти в обход.

Они кивнули и отвели Ю Вана к месту, где они остановились.

Если мы выйдем сюда, поля и деревни будут затоплены, поэтому нам придется идти в обход.

Итак, они вдвоем обошли это место из другого места согласно ее желанию, а затем продолжили путь вперед.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии