Глава 26 Возвращение домой
«Ну, я отправлю четвертую даму обратно. Темно, и тебе небезопасно оставаться одному». Цинь Мин пробежала несколько шагов, вернулась в свою комнату, уложила фазана и приготовилась выйти провожать Ю Ваня.
«Невестка, откуда ты взялась?» Как только Цинь Дачжу вернулся, он увидел Цинь Минши, несущего фазана.
«О, четвертая леди купила это с горы. Я только что встретила это. Я уберу это, когда вернусь, и отправлю четвертую женщину обратно. Сначала ты можешь приготовить». Цинь Минши закончила говорить на одном дыхании и поспешила уйти.
В это время Ю Ван уже ушел. Увидев, что вокруг никого нет, Цинь Мин вернулся.
Ю Ван вернулась к двери с грузом дичи на плечах и двумя палочками благовоний.
Она постучала в дверь, и дверь открыл Чжан Чуньху. Когда он увидел, что это Ю Ван, он быстро снял игру с ее плеча.
«Четвертая мисс, пожалуйста, быстро вернитесь в свою комнату. Я позвоню на кухню, чтобы подать вам еду».
Ю Ван закрыл дверь и сказал: «Хорошо, я побеспокою дядю Чжана».
«Четвертая Мисс серьезна, это то, что должны делать рабы».
Ю Ван жестом пригласил его идти, и она вернулась в Санджиньюань.
«Мисс Четвертая вернулась», — как только Ю Вань вошла во двор, госпожа Ву, стоявшая на ступеньках у двери, крикнула от удивления.
«Тетя Ву еще не спит, Сяо Лю спит?»
Госпожа Ву быстро взяла лампу и пригласила Ю Вана в дом.
«Да, Четвертая Мисс, Шестая Мисс ждала твоего возвращения каждый день, и госпожа Цзян уложила ее спать только тогда, когда она заснула».
«Хе-хе, маленькая девочка, дома сейчас ничего не происходит?» — спросила Ю Ван, она боялась, что люди из старого дома придут к ее двери.
Миссис Ву покачала головой: «Нет, дома все так же, как обычно, за исключением того, что Мисс Шесть учится грамоте и занимается с молодым мастером каждый день. Хе-хе, Мисс Шесть очень умна. Молодой мастер учил ее дважды, и она вспомнила это."
"Ой? Маленькая девочка такая умная». Это удивило Ю Ваня. Но если подумать о происхождении Фэн, как у нее мог быть низкий IQ? Возможно, все семь их братьев и сестер унаследовали наследие Фэна. На данный момент нет никого со свиным мозгом, как Юй Дахай.
Ю Ван ненадолго вошел в дом. Чжу Дагуй принес воду, а госпожа Ли принесла еду.
«Мисс Четвертая, вы собираетесь продать или съесть дичь, которую привезли? Я все организую. Чжу Дагуй передал ведро госпоже Ву, а он отошел в сторону и спросил.
Ю Ван взял палочки для еды и медленно ел: «Сохраните их все, чтобы съесть. С этого момента я буду есть их все без каких-либо особых указаний».
Она достала серебряную банкноту в пятьсот таэлей и дала ее Чжу Дагую: «Дядя Чжу, используйте ее на повседневные расходы по дому. Если этого недостаточно, попросите ее у меня».
Чжу Дагуй с тревогой взял банкноту и сказал: «Мисс Четвертая, не волнуйтесь, я не буду злоупотреблять банкнотой. Она у меня есть для каждого счета».
Четвертая молодая леди в их семье очень щедра, в отличие от их бывшего хозяина, который всегда был дотошен во всем, что делал. Просить сребренник — все равно, что просить за него жизнь.
Ю Ван посмотрел на Чжу Дагуя и сказал: «Да, он тоже умеет вести счета».
У нее на руках деньги, поэтому жизнь дома у нее, естественно, не будет такой напряженной, как раньше. Разве заработанные деньги не просто потрачены?
— Что ж, вы все можете спускаться. Она только что закончила есть.
Теперь все спустились вниз, и только Ву ляжет спать, дождавшись, пока Ю Ван ляжет спать.
Ю Ван принял душ, переоделся и лег спать. Она действительно немного устала и через некоторое время уснула.
После того, как госпожа Ву забрала одежду, которую переодела Ю Ван, она увидела, что уснула.
На следующий день Ю Ван встал, но Сяолиу не пришел. В это время Ву принес завтрак и воду для мытья.
«Тетя Ву, Сяо Лю пошел к молодому мастеру?»
Тетя Ву сказала с улыбкой: «Мисс Шестая встала рано. Она знала, что ты все еще спишь, и не пришла будить тебя. После завтрака она пошла во двор старшего молодого мастера, чтобы потренироваться».
Эти дамы очень любят эту шестую даму, она сладкоречива и рассудительна. В отличие от других дам, которые постоянно плачут и отпускают грубые замечания, усложняя жизнь прислуге.
Здесь такого вообще нет. Владелец простой, и все не заставляют людей волноваться по этому поводу. Это очень беззаботно. Для них благословение быть здесь слугами.
"Ну вот хорошо. Ты можешь пойти со мной на кухню позже. В ее пространстве много перца чили. Ей нужно научить кухню пользоваться перцем чили и готовить соус чили. Едите ли вы соус чили с рисом, картофелем фри или вареной лапшой, это блюдо будет очень вкусным.
После завтрака Ю Вань вошла в дом, держа в руке небольшой тканевый мешочек. Госпожа Ву не знала, что это такое, поэтому последовала за ней на кухню.
Кухня находится на заднем дворе, ближе всего ко двору Ю Ван, всего в нескольких шагах от задней двери ее двора.
Придя на кухню, госпожа Ли и госпожа Яо упаковывали трех фазанов и пять зайцев, которых Ю Ван принесла вчера. Она несла так много, что заставила их удивиться тому, насколько сильна четвертая леди.
«Четвертая леди здесь». Обе женщины увидели, как Ю Ван пришла на кухню с матерчатым мешком в руке.
Ю Ван нашел в пакете тазик для перца и вылил его. Она сказала: «Тетя Ли, тетя Яо и тетя Ву тоже должны прийти и посмотреть».
Три женщины сразу же подошли к Ю Ван, глядя на круглые красные фрукты, похожие на предметы в тазу, и в замешательстве посмотрели на нее.
Ю Вань указал на перец и сказал: «Это перец. Я собрал его в горах. Он очень острый, но при приготовлении пищи получается очень ароматным. Я расскажу вам, как его приготовить, позже. потерять семена внутри». , найди свободное место и посади его».
«Это правда, мисс Четвертая, мы никогда об этом не слышали». Три женщины выглядели удивленными.
«Ну что ж, попробуем сегодня в полдень положить в зайца и фазана немного перца чили, это гарантированно будет вкусно».
Это вызвало у госпожи Ли и госпожи Яо желание немедленно попробовать это.
Затем Ю Ван рассказал им, как использовать и готовить соус чили, а затем вышел из кухни и пришел во второй двор.
Когда я вошел, я увидел, что вокруг бегает несколько детей, а в конце бежит Сяолиу. Лицо ее было красным, два пучка лежали друг на друге, и пот стекал с одного конца и пропитывал ее одежду.
Несмотря на то, что она была в таком состоянии, маленькая девочка все равно продолжала бежать. Ю Ван слегка улыбнулся. Все дети в их семье были хорошие.
Ю Ван не вошла. Когда Ли Эрню увидела ее, она махнула головой Ли Эрню, сказав не беспокоить их.
Некоторое время она смотрела на него, затем повернулась и вошла в больницу.
Как только я вошел во двор, я увидел, как госпожа Чен сопровождает госпожу Фэн за рукоделием в небольшом павильоне в небольшом саду. Ю Ван подошла, и госпожа Чен увидела ее острыми глазами.
«Мисс Четвертая вернулась, приходите и садитесь». Госпожа Чэнь быстро вытерла рукавами каменный табурет.
Ю Ван кивнул и подошел к Фэну. Когда она сидела, она оказалась не намного выше Фэна.
Она назвала имя Фэна: «Мать».
Услышав это, госпожа Фэн подняла голову и увидела Ю Ваня. Ее губы шевельнулись: «Сяо Сыэр».
— Ну, мам, тебе нравится здесь жить?
Хотя выражение лица Фэн все еще было тусклым, в ее глазах появился блеск.
Г-жа Фэн кивнула: «Мне это нравится».
Ю Ван был так счастлив, что состояние Фэна становилось все лучше и лучше!
(Конец этой главы)