Глава 3: Причины потери денег и предотвращения катастроф
Ю Вань стояла на перекрестке, спускающемся с горы, и вся деревня Юйцзя была перед ее глазами. Деревня Юцзя окружена зелеными горами. Перед деревней протекает река, окруженная плодородными полями. В это время рис на полях почти созрел, и можно увидеть золотые поля. Через реку есть мост, который ведет прямо за пределы деревни.
Большинство деревень представляют собой соломенные дома, и лишь несколько черепичных домов расположены неровно у подножия горы.
В это время был полдень, и дым поднимался с крыш каждого дома, и ее дом не был исключением. Стоя здесь, все еще можно было слышать избиение и ругань тигрицы, крики детей.
Ю Ван быстро спустилась с горы, чувствуя, что задыхается от катания вверх и вниз. Она побежала к задней двери. В этот момент тигрица все еще проклинала людей: «Ты недолговечен. Ты переродился голодным призраком. Ты смеешь есть то, что я оставил твоей сестре. Я не забил тебя сегодня до смерти». Везет вам..."
Ю Ван глубоко вздохнул. Эта тигрица была такой бесчеловечной. Она поняла, что плачущие звуки принадлежали близнецам первоначального владельца.
Она нырнула в тайник, вошла туда, убрала тысячелетний женьшень, а затем обыскала поле женьшеня. Она нашла женьшень, которому было более ста лет, завернула его в траву и вышла из помещения.
Сначала я хотел дать им тысячелетний женьшень, но теперь кажется, что оно того не стоит, даже столетний женьшень того не стоит. К сожалению, в ее доме нет женьшеня младшего возраста.
Ю Ван толкнул дверь и громко крикнул: «Молоко, молоко, поторопитесь, посмотрите, что это?»
Ю Ян, который с энтузиазмом ругал ее, увидел неопрятную девушку, держащую в руках кучу травы, кричащую и плачущую. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что это была мертвая девушка из третьей комнаты. Когда я собирался свести с ней счеты, хорошо, что мертвая девушка появилась у моей двери.
Она взяла метлу и бросилась к Ю Вану.
Когда Ю Ван увидела это, она поняла, что эта тигрица действительно собирается забить ее до смерти. Она быстро положила траву в руках на землю, вытащила женьшень, высоко подняла его и закричала: «Молоко, молоко, не бей ее, сломаешь ребенка». Это бесполезно. Хозяин, хозяин, выходи скорее, молоко сломается, детка.
Она закричала таким голосом, что Ю Ян остановился и указал на Ю Вана: «Ты ублюдок, как ты посмел обмануть меня этим куском дерьма? Если я не забью тебя до смерти сегодня, ты избьешь свою маленькую девочку». Я еще не рассчитался с тобой.
Сказав это, Ю Ян поднял метлу и снова ударил Ю Ваня. В этот момент громкий рев «Стой, опусти метлу» потряс Юя Яна.
Как только Ю Ван увидела приближающегося человека, она быстро взвыла: «Мастер, хозяин, посмотрите на эту штуку, я заплатила за это своей жизнью».
Такая большая суматоха уже привела к тому, что люди в каждом доме вышли на улицу. Время сбора урожая еще не пришло. За исключением людей, которые учились в городе, все в каждом доме услышали звук и вышли.
Все с любопытством уставились на вещь в руке Ю Вана. Только второй дядя имел зоркие глаза и воскликнул: «Женьшень, да, это женьшень». Затем он жадно уставился на женьшень, желая положить его в карман. внутри.
Госпожа Фэн тоже стояла у двери, держа Сяо Ци, но когда она увидела своего ребенка и женьшень, она даже не подняла век.
«Сэр, мой четвертый сын не смел встать. Вчера он обидел мою невестку. Это было непреднамеренно. Моя невестка была очень зла. Моя невестка всегда издевалась и избивала людей. в нашей третьей комнате. Мастер, вы все еще здесь. Если ты делаешь что-то плохое, тебя должны учить родители. Я умоляю тебя простить Сяо Сера и никогда больше не делать этого». Сказав это, она очень низко поклонилась старику. Взгляд был действительно несчастным. Ю Ван знала, что она не будет доброй, если не сделает сегодня что-нибудь жестокое. .
Конечно, Юй Баоэру нужно дать глазные капли. Старый Ю — умный человек, и он, вероятно, не хочет, чтобы жители деревни говорили, что Старый Ю — несправедливый человек, не имеющий семейного образования. У меня все еще есть сыновья и внуки, которые хотят сдать экзамен на ученого, как я могу испортить свою репутацию?
Репутация здесь действительно стоит того, чтобы жить.
Конечно, лицо Лао Юя потемнело, и он посмотрел на комнату дочери. Видя, что ее дочь не встала и не создала проблем, он, должно быть, услышал, что сказала Сяо Сьер. Затем он сказал: «Вставай. Просто больше не будь фанатом. Я прощаю тебя и больше не ударю».
Старый Юто взял женьшень и повернул обратно в дом. Он пристально посмотрел на Юй Ян и сказал: «Не бейте людей без причины. Они тоже кровь моей семьи Юй. Пожалуйста, позаботьтесь о них внимательно».
Лао Ютоу такой умный человек. Старые девушки встречаются редко, но не так редко, как женьшень. Этот женьшень не стоит больших денег, если его продать. Пришло время избить эту старуху. Ей всегда нравится каждый день вымещать свой гнев на людях в третьей комнате, что бы ни случилось. Люди в третьей комнате слабые и некомпетентные, но все они хороши в работе.
Г-н. Юй Ян выбросил метлу. Сегодня она потеряла лицо перед своим стариком, а также потеряла лицо перед своими детьми и внуками. Как она будет заботиться об этих мальчиках-волках в будущем? Она яростно посмотрела на Ю Ваня: «Маленькая сука, я отпущу тебя сегодня. Если я не забью тебя до смерти в следующий раз, я просто продам тебя и сохраню свою еду, чтобы накормить свиней».
Все в каждой комнате увидели, что волнение ушло, поэтому все вернулись в свои дома и продолжили делать то, что должны были делать.
Ю Ван потерла лоб и подошла к двум маленьким парням: «Сяову, Сяолиу, вставайте быстрее, молоко больше не попадет на нас». Она повысила голос, чтобы убедиться, что его услышали и Лао Юй, и Юй Ян.
Близнецам передо мной в этом году семь лет, а на вид они лет на пять. Настоящая морковная голова, с желтоватым лицом и тонкими мускулами, растрепанными волосами и рваной одеждой, он похож на африканского беженца.
Двое детей робко взглянули на дом бабушки и сказали: «Четвертая сестра, это правда? Бабушка нас не побьет?»
Ю Вану стало грустно, что это за семья? Что он за человек? Это еще ребенок, как он мог такое сделать? Как я могу это вынести! Двое детей стояли здесь на коленях, их избивали, и никто не вышел их защитить.
Ю Ван холодно огляделся вокруг, а затем повернулся к западному крылу. Фэн стояла у двери дома с Сяо Ци на руках. У нее не было никакого выражения лица, и она тупо смотрела на троих братьев и сестер.
Юй Ван взял Сяову и Сяолиу и слишком долго стоял на коленях. Дети были маленькими и слабыми, и оба пошатнулись. Ю Ван быстро поднял одну руку и позволил им двоим встать, согнувшись, и немного замедлиться.
Когда двоим детям стало немного лучше, Ю Ван вошел в дом. Она прошла мимо Фэна, подняла голову и холодно сказала Фэну: «Твое сердце сделано из тысячелетнего льда?»
Сказав это, Ю Ван вошел в небольшую комнату и нашел на кане трех братьев и сестер чистую одежду. Глядя на эту глиняную кровать, похожую на собачью будку, как бы ни прошла зима, неудивительно, что Ю Ваньэр сделала все на небе и на земле. Лучше умереть, чем жить здесь.
Выходя из дома, она прошла мимо Фэна. Она все еще стояла там безучастно. С той лишь разницей, что глаза у нее были темнее, нет, они были пепельными, как у мертвеца, потерявшего всю жизнь.
(Конец этой главы)