Глава 334. Жестокий
«Четвертая сестра, мы двое уходим первыми», — Сяолиу вытащила камень и сказала ей перед уходом.
Ю Ван молча покачала головой и сказала Му Цзючену: «Пойдем тоже».
Му Цзючэнь кивнул и пошел с ней в лес Цзюю.
В лесу Цзюю в это время происходило несколько сражений.
Пять братьев Ю Хаоран, которые вошли первыми, сражались с группой демонических волков.
Здесь много волков-демонов, что позволяет пяти братьям практиковать свои навыки. В это время пять человек образовали круг спиной к спине и убили окружавших их демонов-волков.
Волшебные летающие мечи в руках пяти человек синхронно вытащили наружу. Волки-демоны перед ними потеряли головы, а затем среди волков взорвалось множество талисманов. Хотя это талисман второго уровня, если его нельзя взорвать насмерть, волкам-демонам все равно будет достаточно выпить горшок.
За пределами круга демонов-волков король демонов-волков пятого уровня был опутан Джонсоном, и сцена волка против тигра была такой же напряженной, как и была.
Их методы борьбы просты: рвут, царапают, кусают, а иногда и соревнуются, чей голос громче. Ты ревешь, и я снова реву.
Час спустя Джонсон чуть не упал в обморок. Пойманный Король Волков поцарапал кожу на его животе. Кровь хлынула мгновенно, и его кишки вытекли наружу.
Джонсон взревел от боли, а демон-волк воспользовался возможностью, чтобы открыть свою пасть и укусить Джонсона за шею.
В этот момент из густого леса выскочили четыре летающих тигра и укусили волчьего короля.
Волчий Король отреагировал очень быстро, сменил цель, перепрыгнул Джонсона и убежал.
Даже если вы не заботитесь о своих собственных волчьих сыновьях и внуках, самое важное - спасти свою жизнь.
Бабушка, что за человек-монах настолько хитрый, что позволяет сражаться с собой только летающему тигру?
Один из четырех Крылатых Тигров остался смотреть на упавшего на землю Джонсона, а трое из них догнали Волчьего Короля. После нескольких раундов Волчий Король подошел и бросил его перед Джонсоном, но тот затаил дыхание, желая дать ему взглянуть. Они отомстили за это.
Затем он взглянул на Джонсона, развернулся и набросился на волков.
Пятеро братьев размахивали летающими мечами среди волков. Они находились в состоянии полнейшего смятения. Их одежда была исцарапана чудовищными волками, а тела покрыты шрамами, и были видны кости. Однако они боролись энергично.
У пятерых из них такое же молчаливое понимание, как и в молодости.
Среди них Юй Хаоюй и Сяо Ци обладают наибольшей боевой эффективностью. Они двое непреднамеренно предприняли действия, когда другие братья оказались в опасности.
Число живых волков-демонов медленно уменьшается, а трупы, лежащие на земле, исчезают один за другим. У каждого из них было несколько мешков для хранения, и все трупы волков-демонов, блокировавшие их бой, складывались в мешки для хранения.
Как раз в это время умер Король Демонов-Волков, и на помощь пришли три летающих тигра. Только тогда пятеро братьев узнали, что Джонсон ранен.
Это они заранее договорились. Джонсон сдержит Короля Демонов-Волков, а четыре летающих тигра попадут в засаду в густом лесу. Если Джонсон потерпит поражение, они смогут спасти его в любой момент.
В конце концов, пять летающих тигров когда-то находились в дружеском кругу чудовищных зверей, и не было никаких споров. Но чудовища снаружи другие. Они борются за еду каждый день. Они опытны и свирепы в бою. Они не пятеро в плену. Тот, кто может сопротивляться.
Но тренировать их тоже необходимо.
С добавлением трех летающих тигров Ю Хаожань немедленно вышел из боевого круга и быстро побежал к Джонсону.
Белый мех окрасился ярко-красной кровью, что делало его похожим на очаровательную Маньчжушахуа.
Ю Хаожань быстро засунул ему в рот пригоршню таблеток.
Джонсон заставил себя открыть глаза, и его жизнь снова была спасена.
С другой стороны, палаш г-на Му издал ревущий звук, и тонкое лезвие отсекло ядовитых змей, которые выплевывали свои ядра и распыляли яд.
Они столкнулись с группой ядовитых змей, и г-н Му убил их на земле. Фэн Юань и его сын сидят на беркуте и указывают туда, куда падает беркут, демонстрируя чертов дух поколения императоров.
Два беркута все еще развлекаются. Эти ядовитые змеи — их лакомство, поэтому им нет дела до случайных указаний хозяина.
Самая неловкая группа — Шито Сяолиу. Их осаждала группа лис-демонов ни по какой другой причине. Король демонов-лисов увидел, что ненавистные люди заключили контракт со своими соплеменниками и плотно окружили их.
«Ууу», ведущий белый лис пятого уровня посмотрел в небо и взревел, а сыновья и внуки лисиц позади него изо всех сил старались напасть на двух людей.
У них обоих сразу закружилась голова, и сцена, казалось, постоянно менялась, оставляя их в растерянности. Они не знали, куда бить, поэтому им приходилось размахивать мечами и рубить наугад.
Талисманы Сяо Лю были бесплатно разбросаны по всему небу.
Духовные питомцы Сяолиу и Шито наблюдали, как их хозяин впал в иллюзию демонического лиса. Они не могли ослушаться своего хозяина и умрут, если его хозяин умрет.
Поэтому они разбили иллюзию одним когтем, встали перед ними двумя и отбили атакующих сыновей и внуков лис еще несколькими когтями.
Они также посмотрели на небо и несколько раз сказали «Ву», а затем ведущий демон-лис пятого уровня «Ву» несколько раз заставил сыновей и внуков лис развернуться, исчезнуть в лесу и исчезнуть.
Когда Сяо Лю увидел, что кризис миновал, он сел на землю без всякого изображения, тяжело дыша.
Стоун сел рядом с ним, обнял его, похлопал по спине и утешал: «Не бойся, кризис миновал».
Сяо Лю кивнула и наклонилась к нему на руки, ее глаза увлажнились. Это было самое опасное время, с которым она когда-либо сталкивалась в своей жизни. Без помощи двух ее духовных питомцев последствия были бы катастрофическими.
После того, как Сяолиу стало лучше, Шито встал и собрал трупы лисиц-демонов на земле.
Он вернулся, чтобы помочь Сяолиу подняться, и увидел, что у Сяолиу больше не было прежнего смущения или трусости, а была только решимость, решимость стать сильнее.
Глаза Сяо Лю были темными, а ее большие яркие глаза были налиты кровью. В прошлом она всегда полагалась на своих братьев и сестер, которые защитили ее от ветра и дождя, и ее жизнь была неизвестна. Только после сегодняшнего боя она поняла, что какими бы сильными ни были ее родственники, она не так сильна, как она сама. Если бы она не была сильной, она бы тянула вниз сильных людей. Раньше она была такой придуркой и не знала, как правильно тренироваться. В прошлом ее братья и сестры советовали ей усердно тренироваться, но она только смеялась над этим.
Сито обеспокоенно посмотрел на нее. Конечно, он чувствовал выражение ее лица. Он был одновременно рад и обеспокоен. Я рад, что Сяолиу наконец-то повзрослел, но беспокоюсь, что Сяолиу больше не будет полагаться на него, как раньше.
Однако, учитывая жестокость мира бессмертия, Сито все еще нравится трансформация Сяолиу.
Только сила может защитить себя. Сяолиу может измениться в бою. Он рад за нее.
На другой стороне Ю Ван и они сражались с группой складских орлов. Хотя они не могли летать в ограниченном воздухе леса Цзюю, их битва на суше была еще более ожесточенной. Одним когтем земля внезапно превратилась в глубокую яму.
«Бах-бах-бах…» Техника земляной стены Ю Вана была использована на полную мощность, и толстая земляная стена ударила в голову летящего дикого орла, как твердая руда.
«Кря, кря, кря...» В это время несколько складских орлов несколько раз вскрикнули и были раздавлены насмерть.
«Ваньэр, будь осторожен», — крикнул Му Цзючен.
(Конец этой главы)