Глава 39 Люди из старого дома здесь.
Все опустились на колени и сказали: «Я буду подчиняться учению молодой леди и никогда не предам ни ее, ни остальную часть правительства».
«Очень хорошо. Пока ты работаешь серьезно и усердно, я буду видеть это и не буду относиться к тебе плохо. Дядя Сяо сообщит тебе ежемесячный платеж за каждого человека. Пока можешь продолжать в том же духе». Ю Ван был удовлетворен. Он кивнул.
Она, конечно, понимает принцип приятного свидания после удара палкой.
Сяо Бо уничтожил людей, а Цзян Шуанъянь остался во дворе.
«Шуанъянь, собери свои вещи и живи в доме рядом с домом тети Цю».
Цзян Шуанъянь поклонился и вышел.
Ю Ван вернулся в дом, закрыл двери и окна, а затем вошел в помещение.
В пространстве двое людей все еще сохраняли застывшую позу.
Маленькая змея быстро подпрыгнула и сказала: «Хозяин, маленькая змея голодна».
Ю Ван уставился на него: «Почему ты не умер, проголодавшись восемьсот лет?»
Как только маленькая змея услышала это, она тут же обернулась вокруг запястья Ю Ван и потерлась о нее.
— Ладно-ладно, я все еще веду себя как избалованный ребенок, даже в своем возрасте. Ю Ван тоже был пьян, а мифический зверь был бесстыдным и неудержимым.
Она зачерпнула чашку духовной родниковой воды и бросила ее маленькой змее, а затем подошла к двум белым тиграм. Два белых тигра открыли глаза и заскулили, когда увидели приближающегося Ю Вана.
Ю Ван шагнул вперед и взял их обоих. Уже больше месяца они выглядели как маленькие щенки. Они были такими милыми. Она немного подразнила белых тигров и принесла им немного еды.
Как ни странно, пока они едят пищу, произведенную в космосе, они не умрут от голода, даже если их не кормить несколько дней.
Обслужив троих из них, Ю Ван вернулся к ним двоим. Эти двое были настолько голодны, что не могли не дрожать, когда увидели ее приближение.
Ю Ван уставился на них двоих: «Вам лучше рассказать все, что вы знаете, или я скормлю вас змеям».
Змейка: Хозяин, я не ем людей.
Они двое закусили потрескавшиеся губы, и женщина сказала: «Я сказала, я сказала тебе, ты отпустишь нас?»
Ю Ван кивнул: «Хорошо».
Женщина: «Мы действительно банда. Мы, мой муж и я, отвечаем за округ Дасин. Да, наш хозяин».
Говоря это, женщина посмотрела на мужчину. Видя, что он не ответил, она продолжила: «Это Линь Сяннань, хозяин семьи Линь в уездном городе».
«Лин Сяннань?» Ю Ван нахмурился. Она услышала это вчера в чайхане. Линь Сяннань, хороший человек из округа Дасин, оказался волком в овечьей шкуре!
«Куда вы отдадите похищенного вами ребенка?»
Так как он добрый человек, то место передачи точно будет не у него дома, а где-то неожиданно.
«В деревне на юге города его передали и оставили прямо с гор. Что касается того, кто его подобрал, мы не знаем». Женщина доходчиво объяснила суть дела.
«Ну, даже если ты захочешь узнать о такого рода сделках, я не дам тебе знать. Они умные. Они ходят в горах, где безопаснее и легче скрывать людей».
Ю Ван не собирался отпускать этих двоих. Она похитила так много детей и должна отправиться в ад. Не проявляйте милосердия к таким людям. Если вы отпустите его, это будет катастрофа. Они будут использовать все средства, чтобы отомстить, и хотят, чтобы такие люди положили нож мясника и немедленно стали Буддой. Вот что могут себе представить люди, которые не бодрствуют.
«Ты, твои слова не в счет, ты солгал нам». Когда Ю Ван закончил обыскивать их двоих, женщина наконец поняла, что что-то не так, и душераздирающе плакала и проклинала Ю Вана, что было настолько неприятно, насколько это возможно.
Ю Ван слегка держит ее за руку, и женщина замолкает.
Злобные глаза мужчины смотрели на Ю Ваня, как будто он разрывал Ю Ваня на куски.
«Бесполезно за ними следить. Здесь вы можете постоять за себя. Прежде чем умереть, вы можете представить себе детей, которых вы похитили. Вы умрете более комфортно».
Ю Ван даже не посмотрел на двух мертвых собакоподобных людей. Она посадила семена, которые купила сегодня, и освободила место.
На следующий день, после того как Ю Ван попрактиковалась, она попросила Шуанъянь прицепить карету, и она собиралась вернуться в город, чтобы забрать свою семью.
«Мисс, карета прицеплена», — доложила Шуанъянь.
«Шуанъянь, найди Цяо Да и попроси его выйти из кареты, а также попроси дядю Цзуна прийти. Я объясню хорошие вещи, и мы немедленно отправимся обратно в город Цинлянь».
Юй Ван воспользовался этим временем, чтобы быстро пойти в подвал, вылить туда все фруктовое вино и оставить десять мешков фруктов для тети Цю.
«Мисс, вы ищете старого раба?» Юй Ван вернулся как раз в тот момент, когда прибыл дядя Цзун.
«Что ж, я возвращаюсь в город, чтобы забрать мастера, жену, молодого мастера и молодых девушек. У вас будет второй двор для мастера и его жены. Третий двор будет для старшего и седьмого молодых мастеров. , а четвертый двор будет для второго и третьего молодых мастеров. Кроме того, мой двор Эта комната предназначена для Мисс Шесть».
Ю Ван договорился о конкретных вопросах, прежде чем сесть в карету и поехать в город Цинлянь.
Путешествие было мирным, и мы прибыли на Южную улицу города Цинлянь на одной машине.
«Мисс, кажется, у двери много людей», — сказал Цяо, как только вошел на Саут-стрит.
«Все в порядке, просто позволь этому пройти». Недолго думая, он, должно быть, из Лаожая.
И действительно, когда карета приблизилась, я услышал высокий голос Юй Яна громкостью в двенадцать децибел: «Вы потеряли совесть, вы живете в большом доме, едите большую рыбу и мясо, носите шелка и атласы. Вы забыли свою корни Я забыл, что у меня есть отец, мать, брат, брат и сестра Ю Дахай, ты убийца, если ты не откроешь мне дверь сегодня, я разобьюсь и умру у твоей двери. сегодня."
«Третий брат, пожалуйста, быстро открой дверь. У мамы уже закружилась голова, она даже не позавтракала и не пообедала. Третий брат, пожалуйста, быстро открой дверь, — сказал голос Юй Баоэр.
«Третий брат, моя мама так долго звонила, а ты не открывал дверь. Ты действительно несыновний. У нашей матери много проблем. У тебя не болит сердце?» Раздался голос Юй Лао Эр.
Карета приближалась все ближе и ближе, а крики и ругательства становились все громче и громче. Даже соседи пришли жаловаться.
«Разве эта семья не переехала сюда только несколько дней назад? Неужели все так плохо, как сказала старуха? Разве эта семья не утверждала, что у нее есть старший брат и второй брат? У них так много сыновей, и только этот сын есть еда, я думаю, он здесь, чтобы бороться с осенним ветром.
Ю Ван открыл шторы и посмотрел. Это была женщина лет сорока, державшая на руках младенца. Ю Ван показал ей большой палец вверх.
«Хм! Я думаю, что этот третий сын нехороший человек. Несмотря ни на что, он его отец и мать. Они даже не могут открыть дверь и впустить людей. Они так долго звонили». Другая женщина сказала.
«Тетя Чжу, знаешь, какого черта, у тебя такая большая семья, почему бы тебе не прийти и не посмотреть, у тебя не повредит спина, если ты встанешь и поговоришь». Другая тётя продолжила.
«Эта семья несыновья. В нашей стране Великого Яня на первое место ставится сыновняя почтительность, а императоры почтительны по отношению к своим родителям. Мы, простые люди, должны подражать нашему Фэн Хуану». — сказал мужчина, одетый как учёный, с горизонтальными бровями и зелёными глазами.
…
— Мисс, что нам делать? Цяо Да остановил карету, и ворота были заблокированы.
«Спуститесь и постучите в дверь, попросите дядю Чжана открыть дверь и попросите дядю Чжу вывести всю семью». Люди из этого старого дома пришли сегодня, чтобы создавать проблемы, и если все не будет улажено, эти вампиры обязательно останутся здесь.
(Конец этой главы)