Глава 424. Отравление черным яйцом
Цзян Сюэ закатила глаза. Она встала и подошла к госпоже Му Эр. Она нечаянно оттолкнула Гу Цю. Она положила руки на плечи госпожи Му Эр и нежно их помассировала. Она сказала: «Мама, пожалуйста, успокойся. Мои невестка и отец. Дело не срочное и не может повлиять на отношения с семьей дяди. В конце концов, второй брат и вторая невестка оба рождаются. Душевные монахи, и мы не можем позволить себе его обижать. Нам лучше практиковаться, иначе дедушка..."
Остальное пусть свекровь разбирается.
Цзян Сюэ скривила губы. Она не верила, что не сможет вызвать гнев свекрови. Она просто хотела заставить свекровь думать, что старик пристрастен, чтобы свекровь боролась и придумывала способ. Как могло большое племя Му вернуть духовные камни?
Конечно, лицо госпожи Му Эр побледнело после того, как она услышала слова Цзян Сюэ. Все сыновья говорят, что старик неравнодушен и не дает второй жене ни во что вмешиваться. Он не получает ничего, кроме маленькой головы, а старший дом получает большую голову.
Мы не можем так продолжать. Что многие из них будут делать в будущем, чтобы практиковаться и становиться сильнее?
Гу Цю слушала разговор мачехи и невестки. Она тайно вздохнула и ушла, извинившись.
«Бесполезные вещи», — плюнула госпожа Му Эр в спину Гу Цю.
Когда Гу Цю услышала это, она почувствовала себя очень сложно. Раньше у ее свекрови не было духовных корней. Вторая невестка дала ей драгоценный цветок, омывающий дух, и выпила его. Она не знала, как быть благодарной, но все еще строила интриги за спиной.
Ресурсы для совершенствования какого монаха не производятся самостоятельно, и как он может сидеть дома и наслаждаться этим, он не удовлетворен.
Гу Цю снова подумала о своем муже и пожалела об этом.
Нет никакого сравнения между людьми, имеющими квартиры со второй спальней, и теми, у кого квартиры побольше.
Ю Ван и Му Цзючэнь сразу же вернулись во двор.
«Почему Вторая тетя стала такой?»
— У тебя большой аппетит? Му Цзючен похлопал ее по плечу.
«С этого момента тебе следует обращать внимание на Цзян Сюэ, не будь как Муксюэ», — напомнил Ю Ван.
— Она? Как это возможно? Му Цзючен был удивлен.
Ю Ван закатила на него глаза. Этот человек все еще был таким. Она никогда не обращала внимания на глаза, падавшие на него, только на глаза, падавшие на нее.
«Решать тебе. В любом случае, я напоминаю тебе. Если что-нибудь случится в будущем, я не смогу тебя простить». Ю Ван ударил его ножом в лоб. Один взгляд на Цзян Сюэ показал, что он был беспокойным и имел за спиной множество трюков. Как он мог каждый день защищаться от воров?
Если вы не предупредите этого парня, вы даже не узнаете, что он делает.
«Да-да, Ваньер, не волнуйся. Мой муж обратит внимание в будущем. Говорят, твоя женская интуиция очень точна, и я этому верю». Му Цзючэнь обнял ее и держал на руках, как будто боялся, что она убежит.
«Иди и узнай об отце Цзян Сюэ от дедушки. Я собираюсь увидеть Чан Линя и Чан Гэ позже, а также свою мать, старшего брата и дядю». Ю Ван оттолкнул его и сказал.
«Просто подожди меня, и я приду, как только уйду».
Ю Ван кивнул и сказал: «Тогда хорошо».
Му Цзючэнь вскоре вернулся и отнес два сокровища прямо во двор Му Юньчэня.
Ни Му Юньчэня здесь нет, ни его невестки Ян, и двое детей тоже ушли.
Ю Ван оставил вещи и полетел прямо во двор клана Юй.
«А? Это Ваньэр», — госпожа Фэн оказалась во дворе и увидела семью из четырех человек, кричащую от удивления.
«Да, мама», — Ю Ван шагнул вперед и взял Фэна за руку.
Му Цзючэнь вышел вперед: «Мать».
Лянбао тоже вышел вперед и крикнул: «Здравствуй, бабушка!»
«Эй, все хорошо, все хорошо. Оба малыша выросли такими высокими и красивыми, ха-ха-ха… бабушка тобой поражена». Г-жа Фэн отбросила Ю Вана и схватила одного одной рукой, глядя вверх и вниз. Два сокровища.
«Ладно, ладно, мне не стыдно быть внуком моей бабушки. Иди скорее найди своего дядю.
— Хорошо, бабушка. Лянбао была смущена госпожой Фэн.
«Мама, я собираюсь найти своего старшего брата. Вы с Ваньером приятно поболтаете». Му Цзючен быстро ушел.
— Хорошо, ты идешь. Фэн улыбнулся, взял Ю Ван за руку и пошел к ней во двор.
«Мама, где моя невестка?»
Когда госпожа Фэн упомянула госпожу Ли, она улыбнулась и сказала: «Вы не знаете, ваша невестка беременна двойней, мальчиком и девочкой. Твой старший брат такой милый, как глазное яблоко».
Ю Ван тоже был счастлив, услышав это. Ее чувства были унаследованы от семьи Фэн, и на протяжении всей жизни она родила близнецов: «Ха-ха, это здорово, мама, что родит Сяолиу?»
Г-жа Фэн: «Сяо Лю родила мальчика. Он такой худой, что я не могу вам сказать. Хочешь пойти и посмотреть?»
«Хорошо», — Ю Ван тоже был счастлив, потянув Фэна и побежав во двор Сяолиу.
— Хэйтан, спускайся сюда быстро. Прежде чем кто-либо прибыл, послышался рев Сяолиу.
«Сяо Лю, что ты делаешь с Хэй Данем? Он еще ребенок, когда ты так кричишь. Фэн Ши в панике открыл дверь и закричал.
Ну, они оба орут, старший кричит на старшего, а старший кричит на младшего.
«Мама, посмотри на этого ребенка, а? Четвертая сестра здесь?» Сяолю больше не заботилась о ребенке, но она сбежала, как ребенок.
«Ты уже мать, но все еще ведешь себя как ребенок». Ю Ван ткнула ее в лоб.
«Тетушка Хуг», маленький мальчик старше четырех лет, темноволосый, раскрыл руки и побежал к Ю Ваню.
Ю Ван дернула губами, она действительно была черным яйцом.
— Хэйтан, будь любезен, моя тетя тебя подержит. Ю Ван подобрал его. У этого ребенка были тонкие черты лица и темная кожа.
Ю Ван нахмурился. Этот ребенок не родился черным. Он был необыкновенно темным.
«Сяо Лю, черный цвет черного яйца ненормален».
«Что ненормального?» Фэнши и Сяолиу спросили одновременно.
«Разве вы не заметили, что кожа этого ребенка необычайно темная?»
Они оба тупо посмотрели на Ю Ваня.
Ю Ван покачала головой: этот взрослый человек действительно неосторожен.
Сяо Лю обнял Хэй Даня и внимательно посмотрел на него. Она нервно спросила Ю Ваня: «Четвертая сестра, что ты видела?»
«Может быть, его отравили. Ты не знаешь яда в мире бессмертия. Я посмотрю позже и помогу ему очиститься».
«А? Хорошо, четвертая сестра, пожалуйста, поторопись». Сяолиу сейчас очень беспокоился.
«Не волнуйтесь, этот яд опасен для жизни. В лучшем случае он повлияет на ваше будущее развитие, но у меня есть цветок, очищающий дух, так что он не окажет большого влияния».
Фэн нахмурился и спросил: «Сяо Лю, как можно было отравить черное яйцо, если оно в порядке? Он не был черным, когда родился».
Когда Сяо Лю услышал это, он понял, что кожа Хэй Даня начала постепенно темнеть с тех пор, как ему исполнилось три месяца. Он думал, что это потому, что он каждый день выбегал на улицу, и это на него не влияло, поэтому он не обращал на это внимания.
Первоначально хаотический разум Сяо Лю теперь успокоился. В то время ребенок был еще маленьким и не мог отравиться сам.
Сама она в это время никуда не выходила и даже на рынке ни разу не была. Откуда взялся яд?
Является ли это возможным?
Сяо Лю был в ярости.
Ю Ван нахмурился: «Сяо Лю, ты знаешь, что происходит?»
Знает ли она, что это за яд? Это произошло из-за случайного употребления в пищу яда, называемого черной травой Инь. Говорят, что это сделает кожу людей черной, не причиняя вреда их телу, но повредит их духовные корни. Со временем духовные корни будут полностью разъедены.
Кто этот такой зловещий человек?
(Конец этой главы)