Глава 432: Изменения госпожи Сюй

Глава 432. Изменения госпожи Сюй

Конечно, такое мощное атакующее душу заклинание, как шип души, не могло упасть. Двадцати выстрелов подряд хватило. Она не практиковала многократные выстрелы, а увеличила силу шипа души.

Она понимает принцип того, что все в порядке, но не слишком.

Ю Ван встала, отряхнула одежду, вышла из комнаты и остановилась в их спальне.

Ее сознание исчезло, и она увидела, что Му Цзюченя нет во дворе. В это время в ее звукопередающем нефрите произошло движение. Она вынула его и увидела, что Му Цзючэнь ушел с двумя сокровищами.

Ю Ван пришел в кабинет г-на Му.

«Входите», — прозвучал энергичный голос господина Му.

Ю Ван толкнул дверь и вошел.

"Дед!"

«О, это Ванэр, садитесь быстрее». Господин Му встал со стула и сел за кофейный столик.

Ю Ван кивнул и сел.

«Дедушка, почему бы тебе не найти мальчика, который бы тебе помог?»

«Да, я был в доме твоего отца. Ваньер был освобожден из затворничества и добился прорыва в совершенствовании, верно?» — спросил г-н Му с улыбкой.

«Что ж, мы совершили прорыв. Сейчас мы находимся на средней стадии зарождения души. Состояние дедушки стабильное. Он может родить ребенка через несколько лет, пока он успокоится». Ю Ван взглянул на ауру г-на Му. Это было богато. Если он хорошо его отполирует, проблем с рождением ребенка не будет.

«Ха-ха, это хорошо. Дедушка не торопится зачать ребенка. Вы с Чэньэр можете поддержать его. Твой отец тоже создал таблетку. Наш клан намного сильнее, чем раньше. Просто…»

Господин Му больше ничего не сказал. Ю Ван знала, что речь идет о второй спальне, поэтому не ответила.

«Дедушка, в клане ничего не происходит. Му Цзючэнь взял на практику Дабао и Два Сокровища. Я найду их через несколько дней.

«Хорошо, пойдем», — сказал г-н Му со вздохом в сердце.

В последние несколько лет он также обратил внимание на сторону второго брата, заявив, что отказался от них, но, в конце концов, они его сыновья и внуки. Он хотел позволить Девочке Ван взять его с собой, но, судя по поведению Девочки Ван, он все еще ничего не сказал.

— Ну, невестка уволилась. Ю Ван поклонился и пошел во двор дяди Му.

Госпожа Сюй лежала во дворе, а маленькая девочка сжимала ее ноги рядом с ней. Увидев вошедшую Ю Ван, она быстро встала и улыбнулась Ю Вану.

Ю Ван лишь слегка улыбнулся ей и позвонил ее матери.

"Почему ты здесь?" Госпожа Сюй попросила девочку уйти.

«Приходите к вам». Она думала, что госпожа Сюй занимается самосовершенствованием, но оказалось, что она очень наслаждается жизнью.

То же раньше я была женой чиновника, и жизнь монаха была скучной. Теперь, когда моя жизнь стала лучше, я, естественно, должен ею наслаждаться.

«Мама очень хорошая», — сказала госпожа Сюй.

«Ну, пожалуйста. Маме следует больше практиковаться, когда у нее есть свободное время. Папа теперь монах золотого эликсира, и его продолжительность жизни составляет шестьсот лет. Мама все еще находится на ранней стадии закладки фундамента. Монаху, строящему фундамент, самое большее 256 лет». Ю Ван легкомысленно сказал.

Глаза госпожи Сюй потускнели, а затем она кивнула: «Мама, я понимаю».

Она посмотрела на красивое лицо невестки и холод в ее глазах, а это означало, что она не работала усердно. Когда она подумала о скучной практике медитации, она потеряла интерес.

Она хотела принимать таблетки, чтобы помочь ей практиковать, но ее муж не хотел, говоря, что таблетки только ослабят ее совершенствование.

Ю Ван похлопал ее по руке и сказал: «Мой духовный талант очень хорош, не тратьте его зря. Му Цзючен и его сын ушли. Я пойду искать их завтра и не приду».

Сказав это, она встала и ушла.

Глаза госпожи Сюй блеснули, она повернулась и вошла в комнату.

Все любят практиковать бессмертие. Раньше она думала, что если бы не практиковала бессмертие, то рано бы оставила мужа и сына.

Теперь, когда она практиковала совершенствование, она не хочет жить такой одинокой жизнью.

Лучше не практиковать это.

Ю Ван вернулась в комнату, покачала головой и вздохнула. У каждого своя судьба. Она сказала то, что должна была сказать. Что будет с свекровью в будущем, ее не волновало.

На следующий день Ю Ван пришел в клан Юй. Она пошла прямо во двор Фэна и увидела пару розовых и нефритовых детей примерно четырех лет, играющих во дворе.

Под деревом во дворе стоял стол Восьми Бессмертных. Женщина разговаривала и смеялась, постукивая во что-то, но ее ясные глаза были прикованы к детям.

«Мама, невестка», — с улыбкой вошел Ю Ван.

«Ах, это Сяосиэр здесь». Госпожа Фэн быстро встала, и госпожа Ли последовала ее примеру.

«Четвертая сестра вышла из заключения».

«Ну, быстро приведите этих двух ребят, я хочу взглянуть». Говоря это, он искал в пространстве вещи, чтобы посмотреть, какие подарки он мог бы им подарить.

«Эй, пойдем прямо сейчас», — улыбнулась госпожа Ли и побежала за детьми.

Ю Ван и Фэн вернулись к столу первыми, а затем Ли.

«Быстро позвоните четвертой тете», — г-жа Ли присела на корточки перед двумя детьми, вытерла им пот и нежно сказала им.

Двое малышей кивнули и посмотрели на Ю Вана, а он посмотрел на нее. Через некоторое время двое малышей позвали тетю Четыре сладким голосом и отдали честь.

На первый взгляд, это правила секты Фэн.

— Ха-ха, окей, окей, хороший мальчик. Ю Ван протянула руку, взяла двух малышей и положила их себе на колени. Она поцеловала каждого, заставив двоих малышей безостановочно хихикать.

Госпожа Фэн и госпожа Ли тоже улыбнулись, изогнув брови.

«Невестки, как их зовут?»

Ли сказал с улыбкой: «Моя мать дала мне имя. Прозвище моего старшего брата — Баобао, а мое старшее имя — Юй Чжэнцзинь. Прозвище моей младшей сестры — Бэйбэй, а мое старшее имя — Юй Бэй».

Ю Ван улыбнулся и показал госпоже Юй большой палец вверх: «Мама, удачи».

Чжэнцзинь: Чжэн, прямоходящий, осторожный, осторожный в словах и поступках. Имя красивое и имеет большое значение.

Ю Бэй, семью дочери нужно ценить.

Г-жа Фэн несколько раз рассмеялась и взяла все, что пришла ей в голову. Неожиданно дочь не возненавидела ее за это.

— Мама тоже получила это вслепую, просто потому, что я боюсь, что твоему старшему брату и невестке это не понравится.

«Как такое могло быть, мама? Нам всем это нравится», — быстро сказала г-жа Ли.

«Невестка, где старший брат?» — спросил Юй Ван, вынимая из пространства тарелку с духовными плодами и ставя ее на стол, а затем взял две сумки для хранения и вложил их в руки Ли.

Ли не приняла это претенциозно, но вместо того, чтобы ответить Ю Вану, она посмотрела на Фэна.

Ю Ван тоже посмотрел на Фэна: что не так со старшим братом?

«Сяо Сьер, твоего старшего брата нет дома. Он и его родственники уехали в другой город, чтобы открыть торговую компанию. Я рассказал об этом Цзючену». Сказал Фэн с некоторым смущением.

«О, какое это имеет отношение к тебе? Видя, как ты нервничаешь, я подумал, что что-то случилось с моим старшим братом, поэтому был в шоке». Ю Ван выглядела испуганной, и двое малышей на ее руках потянулись погладить ее. , что заставило ее снова поцеловать двух малышей. Эти двое малышей были такими внимательными.

— Вы? Никаких возражений? — осторожно спросил Фэн.

Ю Ван закатила глаза: «Мама, когда я стала скупой? Отец моей невестки — хороший человек, но он не тот человек, каким являются Цзян Сюэ и его дочь. Мы поможем, если сможем. Если ты большой человек в мире бессмертия, который сможет проглотить все это за один раз?» "

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии