Глава 563: Мир демонов.

BTTH Глава 563: Мир Демонов

Конечно, Ю Ван не будет вмешиваться в такие любопытные дела.

Сможешь ли ты столько успеть?

В тот же день они вдвоем вошли в систему телепортации и прибыли в мир демонов.

«Му Цзючен, здесь так оживленно». Как только они вышли из системы телепортации, сцена, которую они увидели, ничем не отличалась от города культивирования людей.

Человеческие головы, головы собак, головы волков, головы птиц... все движется.

Большинство зверей здесь сохраняют уменьшенную версию себя, как маленькие змеи, и выглядят очень мило.

Но ни один монах не осмелится прикоснуться к нему, если не хочет умереть.

«Ваньэр, давай сходим на рынок и посмотрим». Му Цзючен взял Ю Ваня за руку и огляделся, прежде чем сказать.

— Ну, пойдем посмотрим. Ей очень хотелось посмотреть, есть ли здесь в продаже трупы сказочных зверей.

Просто из любопытства посмотреть, убивают ли они себе подобных, чтобы продать их.

В то же время она вытащила маленькую змею и позволила ей увидеть логово зверя.

Маленькая змея вышла, только взглянула на нее на мгновение, а затем потеряла свою энергию.

Все они сказочные звери низкого уровня. Если в них есть что-нибудь интересное, они будут обвиваться вокруг запястья Ю Ваня.

«Му Цзючен, посмотри, там есть боевая арена». Проходя мимо центра города, была боевая площадка, на которой состязались человек и зверь. Платформу окружали монахи и звери, наблюдавшие за весельем.

— Ну, пойдем, посмотрим. Му Цзючен заинтересовался.

Они двое подошли и встали позади толпы, наблюдая за происходящим.

Человек и зверь сражались в преграде. Хотя звука не было слышно, сцену внутри можно было ясно увидеть.

«Му Цзючен, хочешь попробовать?»

— Подожди здесь, я пойду туда и спрошу. Му Цзючэнь указал на комнату рядом со сценой и сказал.

— Хорошо, иди и будь осторожен.

"Ага." Му Цзючэнь потерла голову и обернулась.

Вскоре после этого соревнования внутри закончились, и Ю Ван увидел, как Му Цзючен и высокий и толстый мужчина выходят на арену для соревнований.

«Эй, я не могу ясно сказать о совершенствовании этих двух людей. Они должны быть пожилыми людьми, поэтому сейчас они выглядят интересно».

«Ну, мастера очень редко соревнуются друг с другом. Давайте посмотрим внимательно. Возможно, мы сможем чему-то научиться».

— Да, так что молчи.

Ой, оказывается, эти зеваки и звери не просто наблюдают за весельем.

Неудивительно, что все внимательно смотрели и не было шума.

После того, как они вдвоем вошли, высокий и толстый мужчина внезапно снова принял свою истинную форму — алмазную обезьяну.

Они вдвоем сложили руки и начали драться.

Вначале Му Цзючэнь не использовал меч, а продолжал использовать магические навыки. Ваджрная Обезьяна использовала исключительно физическую силу и сражалась собственными силами.

Ваджра Обезьяна известна своей силой. После дуэли его нельзя недооценивать. С каждым своим движением он может победить магические навыки Му Цзючена своей силой.

Когда Му Цзючэнь использовал технику меча, Ваджрная Обезьяна больше не могла сопротивляться. Он также призвал палку и начал сражаться с Му Цзюченем.

Этот бой был чрезвычайно захватывающим, и Му Цзючэнь, казалось, что-то понял.

Его глаза были закрыты, а рука, держащая меч, сделала странное движение мечом и ударила Ваджрную Обезьяну одним мечом.

На лице Кинг-Конга появилось выражение паники, и он поспешно поднял палку навстречу ему.

Люди и звери за барьером занервничали.

"Боже мой! Искусство фехтования этого старшего настолько изысканно и мощно. Фехтовальщик не мог не восхищаться им.

Му Цзючэнь нанес удар своим мечом, сломав палку Ваджрной обезьяны, а затем сбил ее с ног, выплюнув несколько глотков крови.

Му Цзючэнь вложила меч в ножны и подняла руку к Ваджрной обезьяне, чтобы показать свое согласие.

Му Цзючен бросил ему бутылку эликсира.

Обезьяна взяла его, сказала спасибо, а затем проглотила целебный эликсир.

Внезапно его глаза загорелись.

Ю Ван ясно видела это снаружи, чувствуя разницу в своем эликсире.

Она улыбнулась, она заработала несколько волшебных камней.

Как и ожидалось, как только соревнование закончилось, алмазная обезьяна последовала за Му Цзюченом.

«Здравствуйте, меня зовут Цзиньшань, как вы называете двух бессмертных?» Кинг-Конг-Обезьяна вежливо представил их.

«Здравствуйте, Бессмертный Цзючен, это моя жена, фея Цивэй». Му Цзючэнь тоже вежливо ответил ему.

«Ха-ха~ Я рад познакомиться с вами двумя. Сегодня мы не знаем друг друга без ссор. Как насчет того, чтобы я угостил вас двоих чашкой чая как домовладелец?» Сказал Цзиньшань с улыбкой.

— Ладно, тогда лучше проявлять уважение, чем подчиняться.

«Хахаха… Об этом легко говорить. Я очень рад познакомиться с Бессмертным Цзюченом».

Сказав это, Цзиньшань отвел их двоих в чайный домик и попросил отдельную комнату. Цзиньшань мог бы просто позволить людям в чайном доме войти, как обычно.

Похоже, я все еще постоянный клиент.

Сказочные звери тоже умеют радоваться жизни.

Это не то, что несколько дураков в ее пространстве, которые умеют только пить и есть мясо.

— Вы двое, пожалуйста, присядьте. Когда они подошли к отдельной комнате, Цзиньшань вежливо позвал их.

Они кивнули в знак благодарности и сели.

Вскоре после того, как я сел, со стола появилось что-то золотое.

Цзиньшань налил им двоим чаю: «Пожалуйста, пожалуйста, это чай, уникальный для нашего мира демонов, а еще здесь есть этот сказочный фрукт. Фея Цивэй, пожалуйста».

Ю Ван улыбнулся: «Хорошо».

Она попробовала его и обнаружила, что чай был приятным на вкус, и волшебный фрукт тоже был в порядке, намного лучше, чем тот, что был в сказочном мире.

Поговорив некоторое время в непринужденной обстановке, Цзинь Шань перешел к этой теме и спросил: «Бессмертный Цзючен, ты купил эликсир или усовершенствовал его сам?»

Му Цзючэнь спросил: «Что означает Цзиньшань Бессмертный?»

«Ха-ха, если честно, я часто выхожу на сцену, чтобы соревноваться, и часто получаю травмы. Лечебный эликсир, который мы принимаем, не очень эффективен. Я просто хочу купить его для вас. Здесь много людей, которым это нужно. этот эликсир». Цзиньшань сказал правду. Он чувствовал, что скрывать что-то от других будет неприятно, и он не любил ходить вокруг да около.

Если у него есть определенное количество этого эликсира, он может разбогатеть на нем и купить эликсиры, подходящие для его практики.

Их настоящие тела — бессмертные звери. Даже если они превращаются в людей, они все равно остаются зверями.

Таким образом, эликсиры, принимаемые человеческими монахами для улучшения культивирования, для них малополезны, поэтому им приходится добывать эликсиры бессмертия.

Это рецепт, специально созданный для их бессмертных зверей.

Му Цзючэнь увидел, что он честен. Хотя он знал о своих намерениях, он все же был готов продать ему таблетку из-за своей честности.

В космосе есть много эликсиров среднего качества, очищенных Ван'эр, и изначально она планировала продать их в обмен на бессмертные камни.

Он сказал: «У нас есть немного этого эликсира, но нам нужен бессмертный камень среднего сорта».

Цзиньшань был в восторге, когда услышал это. Он улыбнулся и сказал: «Это вообще не проблема».

Затем они определились с ценой и тут же передали бессмертный камень в одну руку и эликсир в другую.

Последние два человека также оставили свои контактные данные.

Закончив его, Цзиньшань немедленно ушел продавать эликсир.

Ю Ван и они еще пили чай в чайном домике.

Ю Ван: «Этот Цзиньшань очень интересен».

«Намного лучше, чем некоторые люди».

Это не так. Если бы это были люди-монахи, они, вероятно, думали бы об убийстве людей и захвате сокровищ.

«Э? Му Цзючен, я только что видел знакомого, ты думаешь, это он?» Ю Ван сидел у окна. Она взглянула вниз и увидела неожиданного человека.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии