BTTH Глава 565: Мусонг
«Это так жалко, тогда ты можешь следовать за нами». Ю Ван не мог устоять перед такой жалостью.
"Действительно?" Маленький мальчик изменил свое прежнее разочарование и посмотрел на Ю Ваня с выражением недоверия на его маленьком лице.
«Почему я солгал тебе? Как тебя зовут?" Ю Ван ущипнул свое маленькое лицо и спросил.
Маленький мальчик покачал головой: «У меня нет имени. Учитель, пожалуйста, выберите для меня имя».
Маленький мальчик даже сменил имя.
Ю Ван потер головку и сказал: «Как насчет того, чтобы называть тебя Мусонгом или Сяосуном в качестве прозвища?»
«Хм~»
Сяосун бросился к ней в объятия, пожав плечами.
плачет!
Сердце Юй Ваньцина слегка дрогнуло, и она нежно похлопала его по спине: «Теперь не называй меня хозяином, называй меня матерью».
Было бы хорошо иметь крестника.
Этот ребенок – хороший мальчик, как ни посмотри.
«Правда? Мама, у Сяосуна есть отец и мать». Сяосун открыл яркие глаза и улыбнулся сквозь слезы.
«Хм~»
Ю Ван улыбнулась: сегодня она усыновила сына без всякой причины, и она не знала, что подумал Му Цзючэнь, когда он вернулся.
Было сказано, что Цао Цао прибыл, и Му Цзючэнь вернулся.
«Почему здесь этот маленький парень?» — спросил Му Цзючэнь, когда вошел.
Сяосун с некоторым беспокойством посмотрел на Ю Ваня.
Ю Ван коснулся своей маленькой головки, протянул руку Му Цзючену и сказал: «Он пришел сюда раненый. Я усыновил его как своего сына. Как насчет этого? У нас есть дополнительный сын».
Му Цзючэнь взглянул на Сяосуна, затем опустился на колени, чтобы оценить уровень Сяосуна. Увидев, что его глаза ясны, он кивнул: «Хорошо, тебя будут сопровождать еще люди».
Он также ущипнул Сяосуна за лицо.
Сяосун знал, что отец узнал его, поэтому тихо позвал: «Папа».
«Ха-ха-ха~ Да, этот сын хорош». Видимо, «Папа» Сяосуна сделал его счастливым.
Сяо Сун застенчиво спряталась за Юй Ванем.
Ю Ван подняла губы.
В пещере две комнаты. Ю Ван прибрал другую комнату и отдал ее Сяосуну.
Она подготовила место для хранения Сяосун и положила туда много еды и предметов для тренировок. Она также вывела трех золотых драконов и маленьких змей, чтобы сопровождать Сяосуна.
Сначала Сяосун очень испугался. Все трое сдержали дыхание, и тогда Сяосун больше не боялся.
Ю Ван не принял его в это пространство. Мы поговорим об этом позже.
Той ночью Му Цзючен и Юй Ван вошли в помещение.
«Му Цзючэнь, спроси завтра, почему Сяосун сегодня получил травму, и его происхождение. Он сказал, что у него нет родителей и он был одинок с детства. То, какой он сегодня, похоже, над ним издевались».
Му Цзючэнь кивнул: «Хорошо, я попрошу Цзиньшаня спросить завтра. Он знает многих людей. Просто поспрашивай, и все станет ясно».
— Хорошо, как твои дела в эти дни?
«Это неплохо, у меня каждый день спарринги, и я многого достиг в фехтовании. Ты можешь поискать его и пригласить своих сыновей тоже прийти».
"Хорошо." Сказал Ю Ван и приготовился попросить Сяоцзе найти два сокровища.
«Нет никакой спешки». Му Цзючэнь взял ее на руки и вошел в деревянный дом.
Ваньер очень любит детей, поэтому он усердно работает, чтобы посмотреть, сможет ли он забеременеть.
На следующий день, как только Му Цзючэнь прибыл на арену, он спросил Цзиньшаня о Сяосуне.
«Бессмертный Цзючен спросил его, что он сделал?»
Му Цзючен: «Скажи мне, этот ребенок выглядит таким жалким. Моя жена хочет ему помочь».
Цзиньшань вздохнул с облегчением. Он подумал, что ребенок Сяосун их обидел: «О, верно. Этот ребенок довольно жалкий. Нелегко быть одному в таком юном возрасте. Ему было всего столько лет, когда умерли его родители».
Цзиньшань показал кулаком.
Он добавил: «Этот ребенок тоже разумен. Он каждый день ходит в горы, чтобы собрать волшебное лекарство и продать его. К счастью, никто в мире демонов не смеет ничего с ним делать. Лучшее, что он может сделать, это запугивать его».
Если бы он был в Городе Демонов, он, вероятно, давно бы умер.
Цзинь Шань похлопал Му Цзючэня по плечу: «Если можешь, позаботься об этом ребенке».
Присматривать за? Они все его сыновья, и он их воспитывает.
Однако Цзиньшанду сказал это и почувствовал облегчение, узнав о происхождении Сяосуна.
В Ваньере слишком много тайн, поэтому мы не можем быть небрежными.
Когда вечером Му Цзючэнь вернулся, два сокровища были здесь и играли с Сяо Суном.
"Папа."
Все трое детей звали его, и даже Сяосун больше не был робким.
Му Цзючэнь ущипнул свое маленькое личико: «Где твоя мать?»
«У тети Ую». - сказал Сяосун.
— Иди и перезвони ей.
"хороший."
Сяосун ответил и убежал.
"Когда вы приехали?" – спросил Му Цзючэнь у Лянбао.
Дабао: «Утро».
«Ой, пойдем завтра на арену с папой». Му Цзючен похлопал по плечам двух своих сыновей. Они оба были выше его.
«Хорошо, если бы мама не попросила нас взять с собой Сяосуна, мы бы все ушли во второй половине дня».
«Твоя мать очень нервничает из-за такого маленького ребенка, как он». Му Цзючэнь был убит горем. Он никогда не видел, чтобы Ваньер нервничал из-за него.
Двое младенцев были еще более убиты горем. Мать рассказала, кто сказал им не жениться. Она хотела иметь внука.
Когда отец и сын были убиты горем, они увидели, как Юй Ван возвращается с Сяо Сун в руке, а за ним следует Ую.
«Цивэй, твои два сына выглядят, цк цк... такие красивые. Если бы они не были моего возраста, они бы точно укусили бы одного». Ую вошел и оглядел два сокровища.
«Да ладно, не думай о том, что старая корова ест молодую траву, тебе тоже придется ее съесть». Ю Ван взглянул на нее. Старая ведьма осмелилась иметь представление о его сыне, поэтому отправила ее в другое место.
«Цивэй, у меня так болит сердце, Сяосун, приди и помоги моей тете взорвать его». У Ю выглядел грустным.
Сяо Сун взглянул на нее и нырнул за Ю Ван.
«Хахаха…»
Все смеялись.
Вечером Ю Ван попросил Дахэя и Цзиньлуна приготовить на стол вкусную еду.
Несколько человек с удовольствием насладились едой и ушли, насладившись в полной мере.
Когда Ю Ван и Му Цзючэнь остались одни, Му Цзючэнь рассказал ей о Сяосуне.
Ю Ван кивнул. Как и Му Цзючэнь, она почувствовала облегчение, поскольку он не был человеком неизвестного происхождения и скрытыми мотивами.
В народе говорят, что трудно уберечься от домашнего вора.
На следующий день Лянбао последовал за Му Цзючэнем на арену.
Юй Ван, Ую и Сяосун снова поднялись на гору, чтобы найти эликсир.
Ю Ван и ее сын просто сопровождают У Ю.
«Мама, я знаю, что есть место, где много волшебных лекарств, но это место очень опасно». Сказал Сяосун после того, как они вошли в гору.
«О? Где это? Какой опасный метод, сынок, позволь мне сказать тебе».
"вон там."
Место, на которое указывал Сяосун, было направлением к Бессмертному Дворцу Императора Демонов.
«Сяосун знает, где это?»
Косацу покачал головой.
Ю Ван повернул голову и сказал: «Здесь живет Император Демонов. Мы не пойдем туда».
Она уходит вечером.
"ой."
Император Демонов, он знает, они их король.
Тогда лучше не брать с собой маму. Я слышал, что Император Демонов очень свиреп.
После того, как Вую услышала это, ее глаза вспыхнули и потускнели, но было жаль, что ее нынешних сил оказалось недостаточно.
Им троим пришлось провести целый день в горах, собирая урожай. Когда они вернулись в пещеру, Му Цзючэнь и его сын еще не вернулись.
После того, как Ю Ван попросила их о талисмане передачи звука, она вошла в пространство, чтобы подготовиться к неприятностям.
(Конец этой главы)