Глава 8: Заселение в гостиницу

Глава 8 Пребывание в гостинице

Ю Ван скривила губы, как будто она ушла и никогда не вернется. Однако Юй Ваньэр часто вела себя так в своих воспоминаниях, и она почувствовала облегчение. Она не торопилась, дни были длинными, и будущее было долгим.

«Старший брат, второй брат и третий брат, пожалуйста, помогите папе дойти до кареты на обочине дороги внизу, и Сяову и Сяолиу пойдут».

Она повернулась, чтобы посмотреть на Фэнши, обняла спящего Сяо Ци и сказала Фэнши: «Пойдем».

Ю Хаожань и три его брата помогли Ю Дахаю, а Сяову и Сяолиу были очень счастливы и последовали за ними.

Ю Ван вышла с Сяо Ци на руках. Она ни о чем не просила, главным образом потому, что, если не считать нескольких рваных вещей и рваного одеяла, комната была чище, чем ее лицо.

Фэн оцепенело последовал за Юй Ванем.

В каждой комнате семьи Юй возникали разные выражения и мысли, когда они видели, как уходит третья комната. Только второй член комнаты с негодованием смотрел, как уходит третья комната. В будущем наступит их очередь работать.

Ю Ян увидела выражения лиц людей в каждой комнате и закричала: «Вернитесь в дом, посмотрите на все, что захотите, странные люди такие же, как и они, уходите отсюда со мной…»

«Мама, когда люди из третьей спальни уйдут, кто будет изливать мой гнев в будущем?» Ю Баоэр потянул Ю Янши и кокетливо сказал.

«О, дорогая, разве это не фильм о девушке с большой второй спальней? Почему ты всегда смотришь на этого дерьма в третьей спальне?» Никто не сравнится с ее ребенком: он красив, у него сладкий рот и он сыновний. Отныне она будет сестрой ученого и старой тетей ученого. Если кто-то женится на ее сокровище, то это будет дым, идущий из родовой могилы его семьи.

Госпожа Юй Ян посмотрела на своего ребенка, каким бы красивым он ни был, она погладила Юй Бао по голове с редкой добротой: «Мой ребенок просто прекрасен. Отныне моя мать подарит тебе богатую семью, и пусть мой ребенок будет богатая жена». ".

Ю Баоэр бросилась в объятия госпожи Ю Ян и сладко улыбнулась: «Мама, я хочу быть женой чиновника, вот как это будет величественно».

«Хорошо, моя мать Баоэр очень проницательна. В следующем году твой шестой брат и твои племянники будут выбраны учеными, и они обязательно найдут Баоэр официальную жену, ха… »

Ю Ван не знал, что двум женщинам начали сниться сладкие сны еще до того, как стемнело. Она вышла со двора и оглянулась на старый дом семьи Юй. Она почувствовала необъяснимое расслабление и почувствовала, будто что-то вырвалось из ее тела.

Юй Дахай и другие сели в карету, оставив только Юй Ваньфэна и Сяо Ци. Увидев, что Ю Ван держит на руках ребенка, водитель быстро попросил о помощи: «Давай, маленькая девочка, это твой брат. Он такой милый. Пойдем, я помогу тебе сесть в машину».

Ю Ван дернула губами и взглянула на Сяо Ци, спящую у нее на руках. Она была худой, как обезьянка, и не могла быть более милой, как бы на это ни смотрела. Тем не менее, она все равно попросила водителя подержать Сяо Ци и передать ее Ю Хаораню в машине.

Затем он помог Фэну сесть в карету. Теперь в карете никого не было. Ю Ван вынула из рук пять таэлов серебра и передала их Ю Хаораню: «Брат, возьми серебро и отдай его продавцу, когда оно придет. Единственное, сначала ты поешь, а я заберу серебро. одежду и куплю ее позже».

Ю Хаожань с трепетом взял пять серебряных таэлей. В столь юном возрасте он никогда не видел пяти серебряных таэлей, не говоря уже о медных пластинах.

Со слезами на глазах он задохнулся и сказал: «Хорошо, Сяо Сыэр, не иди в спешке».

«Эй, бедный ребенок». Ю Ван покачала головой. Она поклялась сделать семью лучше. Кто сказал ей быть мягкосердечной и позволить этим детям затронуть ее старое сердце.

Юй Хаожань внезапно услышал, что сказал Сяо Сыэр. Это действительно имело смысл. Он тут же вытер слезы и выпрямил грудь: «Ну, старший брат понимает».

«Ух ты, то, что сказала маленькая девочка, имеет смысл». Глаза кучера почти светились зеленым.

Ю Ван увидел взгляд водителя и сказал: «О, мама, с этого момента держись подальше от этого человека, иначе ты будешь наказан и умрешь».

«Кхм, дядя, поезжай, ох, поторопись», — Ю Ван потянула водителя за рукав, чтобы напомнить ей.

«Ой-ой-ой, да-да, будет темно, если мы не уйдем». Кучер пришел в себя и сказал: «О, я обязательно еще пообщаюсь с маленькой девочкой в ​​будущем. Выслушав то, что она только что сказала, все мое тело наполнилось энергией».

Карета уехала, и Ю Ван последовала за ней, но она вернулась.

Несколько женщин, стиравших вещи у реки, вытянули шеи, когда увидели, как люди из третьего дома уезжают в карете.

«Смотрите, это третья комната семьи Юй Лао. Я слышал, что он был очищен и покинул дом. , цк, цк, цк, цк, цк, цк, цк, цк, цк, цк, цк, цк, эта старая благочестивая женщина из семьи Юй Ян действительно знает, как мучить своего сына и внука. Сплетница номер один в деревне Юйцзя — Юйхуан. Ее семья — соседка Лао Ютоу, и она принадлежит к тому же поколению, что и Лао Ютоу. Больше всего она терпеть не могла поведение семьи Лао Ютоу. Ее сына и внука, которые ей нравились, баловали без всяких ограничений, а тех, кого она ненавидела, дразнили без ограничений. Она даже не знала, что за люди были Лао Ютоу и его семья, но Ю Ван, конечно, совпадал с ней.

«Почему ты берешь на себя работу по дому других людей?» Юй Дин не выдержал большого рта Юй Хуан и закричал на нее.

«Семейные дела? Тебе повезло. Если ты, Дин Гуйхуа, встретишь такую ​​свекровь, ты уже не будешь прежним. Я буду плакать до смерти». Г-жа Юй Ли продолжила и сказала г-же Ю Хуан: «Тетя Хуан, вы свекровь, но вы не должны подражать ей, ха-ха-ха».

«Иди, иди, смейся над своей тетей, как она могла быть похожей на Ю Ян, которая относится к своему сыну как к траве, а к дочери как к сокровищу? Смотри, всех зовут Баоэр. С этого момента Юй Ян будет ждать и наслаждаться ха-ха-ха…». Г-жа Юй Хуан продолжила: «Послушайте, некоторые люди пожалеют об этом дне. Эта Сяо Сыэр не простая девушка…»

Когда Ю Вань прибыл в город, час Шэнь уже прошел, а час Вэй миновал время благовоний. Она спряталась в безлюдном месте, вынула из помещения сверток с одеждой, положила его на спину и пошла в гостиницу.

У входа в гостиницу пятеро братьев и сестер Ю Хаожань продолжали смотреть на дверь вестибюля с тревожными выражениями на лицах.

«Брат, здесь четвертая сестра. Иди и помоги четвертой сестре что-нибудь нести». Сяолиу издалека увидел, как его сестра что-то несет.

«О», Ю Хаожань тоже сделал два шага от двери. И действительно, он увидел Ю Ваня с багажом и тут же подбежал.

«Сяо Сиэр, пусть старший брат понесет это быстро». Ю Ван шла, когда увидела бегущего к ней Ю Хаораня.

"Хорошо." Она поставила багаж. Увидев, что это кусок хорошего материала, Ю Хаожань быстро поймал его, опасаясь положить на землю и испачкать.

"Ты поел?" — спросил Ю Ван.

«Ну, ешь, оставь себе, что есть, еда в этой гостинице вкусная», — сказал он с видом послевкусия.

Два брата и сестры вошли в вестибюль. Продавец стоял перед прилавком, держа в руке счеты. Он увидел приближающегося Ю Ваня и сказал: «Маленькая девочка здесь? Официант позже принесет наверх горячую воду. Твой брат зарезервировал еду».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии