Глава 85 Встреча с королевой-матерью
В отличие от прошлого раза, на этот раз Бай Цзыи не мешала Ю Вану и остальным осмотреться.
Ю Ван взглянул на это. Хотя снег растаял, деревья все еще были голыми. Однако дворец внутри был действительно великолепен, с различными павильонами и павильонами, украшенными резными балками и картинами, которые были прекрасны.
Дороги все вымощены бежевыми гранитными камнями, широкие и аккуратные.
По пути было много красивых дворцовых служанок и непослушных евнухов. Когда я увидел семерых братьев и сестер, их глаза светились зеленым.
«Ой, чей это ребенок? Это так красиво и мило».
«Да, посмотри на самую маленькую, она такая розовая, мне очень хочется ее ущипнуть».
«Заткнись, разве ты не видел, что это были старшая принцесса и лорд Жан?»
Одна из служанок узнала их, и евнухи и служанки тотчас же опустились на колени, чтобы поздороваться.
«Принцесса, Лорд Жан, пожалуйста, простите меня. Эти слепые рабы оскорбили молодого господина своими устами». Дворцовая горничная, которая выглядела немного старше, поклонилась и попросила прощения.
Г-жа Фэн нахмурилась и сказала: «Все, вставайте».
Затем он увел группу людей.
Пройдя милю, перед нами предстал великолепный дворец - дворец Фэнъян.
Бай Цзыи увидел смятение на лицах матери и сына Фэна и сказал: «Это Дворец удачи и долголетия старой ведьмы».
Все вдруг поняли, что для такой кокетливой шлюхи нормально жить в таком дворце.
Сразу же из дворца Фэнъян вышли служанки и евнухи, выстроились в два ряда и преклонили колени: «Я видел, как старшая принцесса сражалась против принца, молодого господина и молодой леди Ваньань».
Ю Ван: Эта сцена все еще немного отличается от той гламурной херни в тот день.
Г-жа Фэн мягко махнула рукой: «Все, вставайте».
Монахиня впереди сказала: «Принцесса, принц Чжан, молодой господин, юная леди, пожалуйста, входите, Королева-мать уже ждет».
Затем он повел всех в главный зал, сопровождаемый двумя рядами дворцовых служанок и евнухов.
В главном зале высоко сидела знатная женщина. Когда она увидела входящую госпожу Фэн, она проигнорировала помощь монахинь и слезла со стула. Он пошел быстро, неровными шагами, раскрыл руки, обнял заплаканного Фэна, вошедшего во дворец, и громко закричал: «Сынок мой, где ты был все эти годы?»
Женщины действительно созданы из воды. Две женщины обняли друг друга и долго плакали, прежде чем неохотно отпустили. Королева-мать погладила Фэна по лицу и огорченно сказала: «Почему ты такой худой? Он не лучше твоего императорского брата».
Ю Ваньхан, если бы ты встретил Фэна несколько месяцев назад, как бы тебя звали? Тело Фэна теперь выросло почти до нормального размера. Еще больше мяса сделает ее еще толще.
А вот что касается детей, какими бы толстыми они ни были, в глазах родителей это нормально, а значит, их хорошо воспитали.
Госпожа Фэн вздохнула: «Мама, со мной все в порядке. Приходите и посмотрите на моих детей».
Королева-мать похлопала себя по лбу: «О, ты сказал, что старуха из семьи Ай действительно старая. Давай, пусть семья Ай увидит своих внуков. О, Король Войны тоже здесь».
Бай Цзыи дернул губами. Он поприветствовал королеву-мать и вышел из зала.
Ю Хаожань и его братья и сестры стояли перед Королевой-матерью. Все они преклонили колени и поклонились: «Я встретил Королеву-мать».
«Хорошо, хорошо, внуки семьи Ай, вставайте быстрее, вставайте быстрее», и он собирался помочь братьям и сестрам Юй Хаорана.
Семь братьев и сестер встали и отошли в сторону. Дворцовая служанка тут же приготовила для них табуретки.
«Смотри, бабушка королевы так обрадовалась, что забыла об этом. Пойдем, пойдем в боковую залу, где наставлена еда». Сказала она, ведя Фэна в боковой зал.
Ю Ван увидел, как Королева-мать крепко держала Фэна за руку, как будто боялась, что Фэн снова исчезнет.
В боковом зале стоял большой круглый стол, заставленный фруктами и пирожными.
Ю Ван взглянул и увидел, что на столе довольно много фруктов. В это время такое разнообразие фруктов, что показывает, что Королева-мать действительно внимательна.
Эта выпечка изысканно приготовлена и наполнена ароматом, что делает людей очень аппетитными, как только они ее почувствуют.
«Ешьте, дети, это приготовила императорская кухня утром, на случай, если вы проголодаетесь».
Сказав это, она отпустила Фэн Ши и подошла к Сяо Ци: «О, моя дорогая бабушка, давай, давай, ешь быстрее».
Королева-мать отнесла Сяо Ци к столу, принесла тарелку с ароматной выпечкой и вручила Сяо Ци пару палочек для еды.
Сяо Ци взглянул на госпожу Фэн, и когда она кивнула, он взял кусок теста палочками для еды, огляделся и поднес его ко рту Королевы-матери: «Бабушка, ты ешь это».
«Ой, моя маленькая дорогая такая вкусная, моя бабушка ее съест». Королева-мать съела его залпом со слезами на глазах. Сколько лет она была одна в императорском мавзолее, и ей не с кем было поговорить. Когда она вернулась, у нее появилось так много хороших внуков, и они были такими сыновними. Королева-мать была чрезвычайно тронута.
Там все приходилось делать самому. Старая ведьма ничего ей не предоставила. Все, что она предоставила, — это знание стражи о том, что император болен и что он не скоро умрет.
Она не поверила и знала, что это сделала старая ведьма, просто чтобы усложнить ей жизнь.
В любом случае, она просто слушала. К счастью, она была трудолюбивым человеком и научилась все делать сама. Спустя более десяти лет ей все же удалось выжить, ожидая того дня, когда сын заберет ее обратно.
Она несчастлива, но она также и счастливица. Все ее сыновья и дочери хорошие, и у нее так много хороших внуков.
Королева-мать вытерла глаза и посмотрела на Ю Ваня: «Вы Сяо Сьер? Ваш дядя, император, все время говорит о вас. Если бы не наш Сяо Сьер, наша семья, вероятно, встретила бы вашу дедушка по материнской линии. Давай, иди сюда и позволь семье Ай взглянуть».
Ю Ван шагнул вперед и послушно крикнул: «Бабушка Королева».
Королева-мать снова увлажнила глаза. Как такая маленькая девочка справилась со стаями шакалов, тигров и леопардов?
Она взяла Ю Ван за руку и с любовью погладила ее по голове: «Я была вылеплена из той же формы, что и твоя мать, когда она была маленькой, о, и Сяолиу, давай, приходи к бабушке королевы».
Королева-мать помахала Сяо Лю. Сяо Лю взял Фэна за руку и подошел к Королеве-матери. Он поднял свое личико и позвал: «Бабушка Королева».
Нахмуренное выражение лица королевы-матери значительно смягчилось, когда она позвала ее: «Эй, маленькие любимые из семьи Ай, посмотрите на вас, две сестры, эй! Вы обе так похожи на своего дедушку по материнской линии. Если бы он был здесь и увидел вас , Я не знаю, как много он бы сделал. Люблю тебя».
Королева-мать вытерла слезы, и глубокая тоска на ее лице была очевидна.
Госпожа Фэн вышла вперед и помогла Королеве-матери вытереть слезы.
Королева-мать обернулась и улыбнулась: «Эй, ты действительно старая! Отныне тебе следует чаще ходить во дворец, чтобы увидеть эту старуху из семьи Ай. Давай, ешь быстро, ешь быстро».
Братья и сестры увидели, что королева-мать была просто обычной старушкой и больше не чувствовала себя такой сдержанной, как когда она впервые приехала, поэтому они медленно взяли пирожные и съели их.
Ю Ван попробовал его и нашел, что оно довольно вкусное. Она вдруг вспомнила, что даже не ела пирожные, которые купила у Мастера Шена. Она всегда откладывала их и забывала о них.
(Конец этой главы)