Глава 105: Корзина (награда за дополнительные обновления)
Когда она вернулась, чтобы очистить ловушку для животных, она была пропитана кровью. Когда Ли Цзин прикоснулась к нему, ее руки были испачканы кровью. Ей было все равно, и она просто вытерла его сорняками.
Она просто боялась, что кровь на нем окрасится от собранного ею дикого фенхеля, поэтому держала его рукой, а не клала в корзину. Затем она взяла лопату и факел, которые Цзян Вэйго не забрал, и с огромной силой пошла прочь.
Цзян Вэйго спустил огромного кабана вниз по крутому склону. Крутой подъем был недолгим, но кабан был силен, и при его падении послышался тяжелый звук.
Увидев, что это безопасно, Цзян Вэйго хлопнул в ладоши, обернулся и увидел Ли Цзин, идущего к нему с факелом.
"Отличная работа!"
Ли Цзин не скупилась на похвалы и чувствовала, что этот человек, живший с ней, не был обычным полезным.
Цзян Вэйго наклонил голову, чтобы избежать взгляда Ли Цзина, и не смог сдержать улыбку: «Это пустяки».
Ли Цзин подошел, похлопал его по плечу, как брат, и спустил лопату и ловушку для животных вниз по крутому склону.
— Давай спустимся и возьмем эти вещи позже. Давайте сначала вернем эту свинью».
Думая о весе кабана, Цзян Вэйго все еще чувствовал себя некомфортно: «Иначе я вернусь и найду инструмент…»
Ли Цзин тут же уставился на Цзян Вэйго, от чего его волосы встали дыбом.
"также!"
Ли Цзинъю кивнул и согласился.
В следующий момент Цзян Вэйго внезапно приблизился к нему, заставив Цзян Вэйго немедленно откинуться назад.
Люди выглядят нежными и красивыми, когда они оживлены, и Ли Цзин не исключение. Она уже красива. Она умеет моргать и поднимать брови, она умна и деликатна.
«Почему мне кажется, что ты меня боишься?»
"без…"
Ли Цзин не из тех, кто слишком запутался. Хотя она могла с первого взгляда сказать, что Цзян Вэйго лжет, она все же отступила назад и небрежно сказала: «Если ты скажешь «нет», то никакого не будет. Давайте сначала спустимся!» Сказать, что Ли Цзин поднялся быстрее, значит, он опустился еще быстрее. Быстро, как будто не нужно было беспокоиться о травме, он взял фонарь и скатился по крутому склону, как с горки.
Сполз вниз, похлопал себя по заднице и помахал Цзян Вэйго, как будто все в порядке: «Спускайся быстрее!»
Цзян Вэйго глубоко вздохнул и отпустил беспокойство в своем сердце: «Просто приходи!»
Быстро спустившись вниз, Ли Цзин уже разбирал инструменты, которые он выбросил раньше, а затем протянул ему инструменты: «Возьми их и иди обратно, я буду охранять здесь. Не потеряй кабана, которого тебе удалось поймать». убийство!"
Цзян Вэйго не смог опровергнуть и честно принял ее предложение.
Просто после того, как Цзян Вэйго ушел, Ли Цзин не остался здесь. Вместо этого она повсюду выкапывала дикие овощи, собирала дикие фрукты, дикие яйца и птичьи яйца, стремясь наполнить свой рюкзак.
Единственное сожаление заключается в том, что некоторые сезонные овощи, которые можно выращивать, невозможно найти и посадить. В противном случае ей не хотелось бы забирать домой все овощи и фрукты, когда она их увидит.
Скорость Цзян Вэйго была очень высокой. Казалось, он, не теряя ни минуты, потащил карету на гору.
Ли Цзин почувствовала его приближение, тут же убрала руку и пошла к крутому склону.
Они оба прибыли на крутой холм почти одновременно.
"Ты в порядке?"
— непроизвольно спросил Цзян Вэйго, слегка дыша.
Он поднялся наверх так быстро, как только мог, оставив Ли Цзин здесь одного. Он беспокоился о ее безопасности и должен был поторопиться.
"отлично!"
Ли Цзин махнула рукой: «Держись, я тебя вытащу».
Цзян Вэйго был ошеломлен. Прежде чем он успел подготовиться, Ли Цзин положил вырванные сорняки в тележку, выдернул свиньи за ноги и посадил кабана прямо в тележку.
Цзян Вэйго, которого почти схватили: «…»
Сегодня день напряженной работы. Я добавлю еще обновления милого «Ронгзай». Скоро он появится на прилавках. Мне придется приложить немало усилий, чтобы спасти рукопись. Я не пересматривал то, что написал за последние два дня. Кстати, баги у меня никто не ловит. Ты еще там? Я видел много милых человечков, голосующих, но там никого не было, а-а-а-а
(Конец этой главы)