Глава 109: жир, жир, жир

Глава 109 Жир, жир, жир

Нога Цзян Вэйго соскользнула, и он хотел зашить рот Ли Вэйцзе.

— Тебе нечего делать, да?

Вырвав слова из горла, Цзян Вэйго взял лопату и поспешил в два или три шага.

Стоя между ними двумя, он бросил лопату Ли Вэйцзе: «Иди и выровняй землю!»

"Привет…"

— Больше ничего не хочешь?

Цзян Вэйго опасно сузил глаза и начал угрожать, но больше всего это угрожало Ли Вэйцзе.

«Да, ты потрясающий!»

Ли Вэйцзе показал ему большой палец вверх, лениво встал и болтал на ходу: «Некоторые люди просто женятся на своих женах и забывают о своих братьях. Я не ожидал, что ваш ребенок станет таким человеком. Я видел это до конца!

Терпение Цзян Вэйго было ограничено. Он положил руку на плечо Ли Вэйцзе и сильно сжал, от чего его лицо побледнело от боли.

— Ты все еще говоришь ерунду?

«Шипеть, перестань говорить, перестань говорить, и все еще не отпускаешь? Ты такой жестокий!»

Цзян Вэйго отпустил его руку и толкнул его.

Это уже не проблема, которую можно решить легко.

Когда Ли Вэйцзе вышел из двери, Цзян Вэйго сжал и ослабил кулаки. Наконец он набрался смелости и сделал вид, что говорит расслабленным тоном: «Не слушай его чепуху. Он понятия не имеет».

"ой!"

Ли Цзин не волнует, что говорит Ли Вэйцзе.

Просто «ох»?

Это «о» означает, что мне все равно, или это значит, что мне все равно?

Цзян Вэйго глубоко вздохнул и почувствовал, что ему нужно успокоиться.

Ли Сяопан вернулся со сбора дров.

Ли Вэйцзе и его жена выглядят очень хорошо как пара. Один богаче другого. Их сын Ли Сяопан также прекрасно унаследовал их телосложение. Он пухлый и очень милый.

В этой деревне, где у всех есть достаточно еды, это чудо, что их семье удалось остаться толстой. Но все ведут себя хорошо, в деревне держат себя в тени, работают честно, и никто ни о чем не говорит!

Ли Сяопан очень смелый. Он не боится, когда видит на дороге фигуру и переезжает ее.

Ясно видя, что это его отец, он протянул руку и сказал «тсс», чтобы приказать отцу замолчать.

Он не хочет слушать эту чушь.

Чтобы убить свиней и съесть мясо, все равно придется делать это тайно.

«Мальчик, твой отец не боится, так чего же ты боишься?»

Маленький толстяк закусил губу и отказался что-либо сказать. Он махнул рукой и сказал отцу сделать то, что он должен сделать. Он проворно обнял кучу дров и побежал домой.

Пока он бежал, жир на его теле дрожал.

Вернувшись домой и почувствовав себя в безопасности, Ли Сяопан посмотрел на размытую фигуру во дворе и спросил: «Это дядя Вэй Го?»

Говоря это, он подбежал ближе, желая лечь на них двоих и посмотреть. Когда они их ясно узнали, он улыбнулся и вежливо позвал их.

«Дядя Вэйго, тетя Цзинцзин!»

Ли Цзин взглянула на него и не могла не думать о своих детенышах. Без сравнения не было бы никакого вреда. Каждый из троих дома был тоньше и меньше другого, и все трое не могли сравниться с этим.

Она сжала кулаки и решила вырастить трех детенышей такими же толстыми, как этот маленький толстяк.

Толстый, толстый, такой милый.

Цзян Вэйго и Ли Цзин долгое время молчали. Они чувствовали себя неловко. В это время подошел маленький толстяк. Естественно, он не отпустил его так просто.

Ущипнул пухлое лицо Ли Сяопана и вздохнул: «Ты снова набрала вес. Твоему отцу не обязательно давать тебе меньше мяса, верно?»

«Нет, нет, я умираю с голоду. Дядя Вэйго, если ты убьешь свинью, сможешь ли ты дать мне еще мяса? Смотри, я дал тебе дрова. Смотри, смотри!»

Этот Ли Сяопан пухлый и выглядит честным, но на самом деле он призрачный дух, которого Ли Вэйцзе научил плохим вещам.

Однако Цзян Вэйго такого поведения недостаточно.

«Мясо? Нет! У твоего отца много мяса, пойди и нарежь его!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии