Глава 139: Больше всего слушай слова своей матери
«Ванцай, перестань кричать, я привел друга!»
Цзян Сяосинь толкнул дверь забора и помахал Ванцаю.
Ванцай прижался всем телом, избегал Цзян Сяосинь и лаял на Толстяка Ли позади него.
Он обнажил клыки, посмотрел, как собака, и залаял «гав, писк, писк», предупреждая Ли Сяопана не идти дальше.
В противном случае, даже если это будет друг, которого вернул маленький хозяин, он его укусит.
Ли Сяопан до сих пор хорошо знаком с мордами собак. Он остановился, не двигаясь, и сказал с пухлым лицом обиженным тоном: «Брат, твоя собака меня не пускает».
Здесь так вкусно пахнет, как ты можешь его не впустить? так грустно!
«Процветание, не груби, иди сюда, иди сюда, это гость, не кричи!»
«Гав-гав-гав…»
Ван Цай до сих пор показывает свои собачьи зубы, чтобы напугать незнакомцев.
Хозяин велел мне охранять дверь и никого не впускать случайно.
— Как вышло, что вы двое вместе?
Цзян Сяовэнь погладил бамбуковые щепки на своем теле и немного заинтересовался прибытием Ли Сяопана.
Разве эти два человека несовместимы друг с другом?
«Я выкопала дождевых червей для брата и принесла их. Куда мне их положить?»
Ли Сяопан взял дождевого червя в руку и протянул его Цзян Сяовэню, чтобы показать ему.
Он помог его выкопать и принес, но щенок заблокировал дверь и не впустил его.
Цзян Сяовэнь улыбнулся и сказал: «Отдай это мне!»
Что касается того, впускать ли его, он не мог решить.
Цзян Сяовэнь взял дождевых червей из рук Ли Сяопана и собирался разрезать их на куски и добавить немного дикой травы, чтобы накормить фазанов.
Но Цзян Сяосинь много раз звал Ванцая, но Ванцай его не слушал, поэтому он не мог не взять дождевых червей и пойти просить о помощи.
«Мама, я вернула своего друга, но Ванцай не пускает его!»
«Процветающее богатство!»
Ли Сяопан сделал неуверенный шаг, и когда Ванцай не ответил, на его пухлом лице появилась удивленная улыбка.
«Брат, Ванцай больше не кричит!» «Конечно, Ванцай нашей семьи больше всего прислушивается к словам моей матери, и я тоже больше всего подчиняюсь словам моей матери!»
Цзян Сяосинь покачал головой, заговорил с гордостью и быстро пошел к курятнику, где хранились дождевые черви.
Цзян Сяовэнь пропалывал там сорняки, разбивал дождевых червей и сажал их.
«Хочешь приехать посмотреть на нашего маленького фазана?»
Поприветствовал Цзян Сяосинь.
"Приходить!"
Ли Сяопан долгое время был очень любопытен. Как только Цзян Сяосинь попросил его взглянуть, он тут же растянул свою толстую шею на две части, чтобы посмотреть, и очень быстро побежал на своих коротких ногах.
В курятнике из бамбука я видел более десятка маленьких разноцветных фазанов. Они были красивы по цвету и очень счастливы.
Когда Цзян Сяовэнь клал еду в курятник, ты клевал меня, а я клевал твои, пытаясь их съесть.
"Ух ты…"
- воскликнул Ли Сяопан.
Просто удивительно, что у них дома так много маленьких фазанов.
«Это только мое, только это!»
Цзян Сяосинь указал на самого высокомерного, властного и прожорливого маленького фазана в курятнике. Это действительно было похоже на боевую курицу, сокрушающую всех цыплят своих братьев и сестер, трепещущую крыльями и проявляющую огромную силу.
Ли Сяопан чуть не пускал слюни от зависти. Он сунул руку в уголок рта и сделал глоток: «Брат, ты пошел собирать фазанье гнездо?»
«Он вылупился из диких яиц, которые подобрала моя мать!»
Цзян Сяосинь продолжал передавать дождевых червей своему фазану, надеясь, что он будет есть больше и быстро вырастет.
"Удивительный!"
Его мать не знает, как собирать дикие яйца и высиживать птенцов.
«Вы когда-нибудь видели, как курица разбивает скорлупу? Я видел это. Вам придется разбить скорлупу курицы самостоятельно. Вы не можете помочь. Если в будущем вы будете высиживать птенцов, вы должны об этом помнить!»
Ли Сяопан поспешно кивнул.
Он видел, как куры разбивают скорлупу, но никогда не видел, чтобы фазаны разбивали скорлупу.
Увидев, что его младший брат выпендривается, Цзян Сяовэнь весело покачал головой, встал, вернулся на свое место и продолжил работать над рассматриваемым вопросом.
(Конец этой главы)