Глава 156: баловать дочь

Глава 156. Любовь к дочери

Ли Пин открыл дверь из комнаты Ся Чуньланя. Сиэр лежал у двери, выглядывал и чуть не упал в дверь.

Она быстро обняла Сиэр, увидев, что ее лицо было полно ненависти, прикрыла рот и увела ее.

Ся Чуньлань лежала на кровати, а Ли Пин ушла приглушенным голосом, но ей было все равно.

О чем тут беспокоиться? О чем тут беспокоиться?

Представление Ся Чуньлань о свекрови еще не изменилось, и она не может его изменить, только свекровь.

Но она не знает, что то, чего достигла свекровь нашей эпохи, проработав невесткой десять лет, - это не то, на что она может смотреть свысока!

После того, как Ли Пин забрала Сиэр, она нашла тайное место и сказала ей: «Ты должна оставаться дома в эти дни. Тебе не разрешено никуда идти. Тебе не разрешено говорить ничего, что не следует говорить. У тебя столько неприятностей, мама больше с тобой не разговаривает, ты можешь подумать сама, если ты продолжишь так себя вести, мама не сможет тебя защитить!»

"Мать…"

Губы Сиэр несколько раз дернулись, на глазах выступили слезы: «Я позвоню папе, а мой брат придет и побьет меня. Мама, это не моя вина, посмотри на мое лицо!»

Ли Пин посмотрел на царапины на левой и правой сторонах лица Сиэр, чувствуя себя крайне расстроенным.

Как я могу не чувствовать боли за собственную дочь?

Ли Пин обняла Сиэр, чувствуя себя настолько расстроенной, что не могла вынести резкого обвинения ее: «Мама, я знаю, что это не вина Сиэр. Если мой младший брат осмелится победить тебя, ты заслуживаешь того, чтобы тебя ослепили. Как мы, Сиэр, можем сравниться с ней?»

"Мать!"

Сиэр послушно прижалась к рукам Ли Пина.

Мама для нее самая лучшая!

«Мама, я хочу есть мясо!»

Сиэр обняла Ли Пин, сглотнула слюну и сказала:

С тех пор, как она увидела мясо в большом мешке Ся Чуньланя, она задумалась о том, чтобы съесть его, а также закуски и конфеты внутри. Ее невестка купила так много хороших вещей и все еще соревновалась с ней в закусках. Она хотела пожаловаться брату.

Невозможно главе дома смотреть, как старик и старушка отнимают вещи его жены. Он обязательно попросит их вернуть. Их, конечно, будет намного меньше, но это не важно. Вы должны быть довольны. Услышав это, Сиэр все еще оставался недоволен. Она надулась, обняла Ли Пина за шею и кокетливо вела себя: «Когда это произойдет? Мама, я так голодна!»

«Ладно, ладно, мама даст тебе попить яичной воды, ладно?»

Сиэр скривила губы и неохотно согласилась: «Хорошо, тогда я хочу добавить коричневый сахар!»

"хороший!"

Ли Пин ответила любящим выражением лица и коснулась маленькой головки дочери.

Однако, когда ее внимание было сосредоточено на лице Сиэр, Ли Пин мгновенно почувствовала всплеск ненависти.

Дочь, которую я так любил, была поймана с позорным лицом. Это отвратительно и ненавистно. Этот рекрутер должен умереть.

Есть еще моя невестка. В моем сердце нет ни семьи, ни свекрови, ни Сиера. Такая невестка...

Ли Пин тайно сжала кулаки.

Как только Чжай Ян ушел, Цзян Вэйго пришел к Ли Цзин и объяснил ей.

«Я пытался заработать немного денег, но одной моей зарплаты слишком мало. Даже если парень просто не выглядел так хорошо, его семья необыкновенная и богатая».

Цзян Сяосинь почувствовал, что что-то не так, когда услышал это: «Папа, а у дяди Чжая есть дома деньги, чтобы отдать его дяде Чжаю? Тогда у тебя есть деньги…»

— Малыш, ты все еще смеешь беспокоиться о моих деньгах?

Цзян Вэйго слегка ущипнул Цзян Сяосинь за шею и поднял его.

Просто вы лишаете его присутствия перед женой и смеете отнимать у него деньги, которые он дал жене. Посмотрим, заслуживает ли он побоев!

— Нет, нет, я просто спрашиваю, просто спрашиваю!

Ли Цзин слушал слова Цзян Вэйго и продолжал выглядеть задумчивым, и его не волновала суматоха отца и сына.

Только когда Цзян Вэйго подошла снова, Ли Цзин подняла глаза и спросила: «Когда ты воспитываешь детеныша, ты просто даешь ему вырасти?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии