Глава 161 Три поворота и один звук 36 ног
Однако Ли Цзин на мгновение задумался об этом, это не было важным вопросом, и его отбросили в мгновение ока.
Сало действительно ароматное в вареном виде, но на это уходит много времени. Как и костный суп, варите на медленном огне на медленном огне.
Когда он почти закончил, Цзян Вэйго вернулся с полкой вещей.
Большой чан с водой, термос, плита, несколько больших и маленьких банок, маленькие железные кастрюли и различные мелочи, включая полотенца, зубные щетки, расчески, сливки, коричневый сахар, яйца и специи.
Он один принес столько больших предметов.
Цзян Вэйго нашел табурет, на котором можно было поддерживать руль рамы, и сдвинул эти опасные вещи вниз, тайно демонстрируя свои великие достижения.
«Невестка, это все, что я привезла? Вы можете посмотреть, не пропало ли чего-нибудь?»
Хотя Ли Цзин чувствовала, что многие из вещей, которые он купил, очень много значили для нее, ей все же нужно было задать важный вопрос.
«Куда положить все эти вещи?»
Печная комната такая большая. После установки плиты и установки стола для размещения вещей уже не хватает места для размещения такого количества крупных предметов.
Цзян Вэйго втайне думал, что совершил ошибку: «Иначе я снесу кухню и построю ее заново».
Ли Цзин нахмурился. Она только что закончила его строить.
«Мы можем построить рядом с ним еще несколько домов с черепичными крышами или здание. В любом случае, место достаточно большое. Я позабочусь об этом. Я немедленно свяжусь с кем-нибудь».
Цзян Вэйго вообще не осмелился быть многословным и прямо предложил самое простое решение.
Ли Цзин покачала головой: «Пространство небольшое. Если мы построим еще один дом, места не останется. Когда мы снесли дом с соломенной крышей и построили здание!»
Цзян Вэйго вообще не возражает, но единственное, о чем он беспокоится, — это куда теперь положить эти вещи!
«Сначала поставьте стол и кровать во дворе и просто поставьте небольшую палатку, чтобы укрыться во время сна».
Однако Цзян Вэйго быстро сказал: «Пусть мальчики спят на улице. У них грубая кожа и толстое мясо, и они не боятся ветра и солнца».
Цзян Сяовэнь, который отчетливо слышал на кухне: «...»
Ли Цзин спокойно посмотрел на Цзян Вэйго, желая спросить его, были ли два мальчика, о которых он говорил, его биологическими детьми. Когда слова сорвались с его губ, его остановила остроумная смена слов Цзян Вэйго.
«Я просто пошутил, я должен жить в этом. Два мальчика такие слабые, как мы можем позволить им жить в нем, ты так не думаешь?»
Глаза Ли Цзин наконец отвернулись: «Давай работать!»
Что делать? Естественно, он сделал то, что сказал Ли Цзин.
Цзян Вэйго смирился со своей судьбой и начал наводить порядок в доме. Он вытащил только что заправленную кровать, столы и стулья, поставил кувшин с водой, кувшины и плиту на кухню, а остальные вещи, большие и маленькие, перенес в соломенный дом.
Цзян Сяоя шагнул вперед и нашел Ли Цзина. После того, как Цзян Сяовэнь некоторое время оставался на кухне, он, наконец, не смог не побудить Цзян Сяоя посмотреть.
Они купили много вещей, больших и маленьких. Цзян Вэйго и Ли Цзин были очень сильны и двигались очень быстро. Цзян Сяовэнь не помогал ему в прошлом, а они только ослепляли его.
Следующие несколько слов Цзян Вэйго заставили Цзян Сяовэня странно посмотреть на него.
«Когда у меня будет время, я куплю часы, велосипеды, швейные машинки и радиоприемники, и дома ничего не должно пропадать! Жена, что ты думаешь?»
Несколько дней назад, когда папа женился, они в ответ на папу издали какие-то три оборота, один щелчок и 36 ног, но именно это сказал папа.
«Наша семья такая бедная. Если вам нужны 36 ног, которые поворачиваются три раза и один раз, вы хотите, чтобы мы с отцом их украли? Да и какой прок от этих грязных вещей? Самое главное – это есть и пей хорошо!"
Итак, вы собираетесь воровать или грабить?
(Конец этой главы)