Глава 164. Собака, ставшая духом.
Ванцай какое-то время шалил и просто съел несколько сверчков, прыгавших по полю. В конце концов, это все еще было мясо, но вкус сырого мяса вызывал у него дискомфорт. Он жевал траву, чтобы избавиться от привкуса.
Цзян Сяовэнь устал гоняться за Ванцаем, поэтому он наконец догнал его и сразу же подобрал.
"Гав гав…"
Ванцай недовольно залаял и пошевелил телом собаки, но прежде чем он смог от нее избавиться, залаял снова.
Цзян Сяовэнь ткнул собаку в нос и сказал: «Ванцай, если ты не будешь хорошо себя вести, я отправлю тебя домой!»
Когда Ванцай услышал это, он издал «ой» и уткнулся носом в руки Цзян Сяовэня, ведя себя кокетливо, а затем послушно лег в руки Цзян Сяовэня, не двигаясь.
Оно послушное, не отправляйте его обратно.
Цзян Сяовэнь улыбнулся и коснулся головы собаки Ванцая.
Их семья чрезвычайно богатая и умная.
Вскоре Цзян Сяовэнь обрел новое понимание мудрости Ванцая.
Когда Цзян Сяовэнь собирал дрова, он уложил Ванцая и позволил ему следовать за собой. Он не только следовал за ним, но и время от времени приносил ему небольшие куски дров.
На лице Цзян Сяовэня отразилось удивление. Подумав о полицейской собаке, о которой его отец рассказывал им раньше, он указал на гальку неподалеку и сказал: «Ванцай, возьми ее сюда!»
Ванцай залаял и подобрал камешки. Как только Цзян Сяовэнь протянул руку, он выплюнул камешки себе в руку.
Цзян Сяовэнь снова сказал: «Если хочешь заработать деньги, позвони дважды!»
Ванцай дважды лаял.
«Ванцай приседай!»
Ванцай почувствовал, что маленькому мастеру скучно, поэтому закатил глаза и послушно присел на корточки.
Цзян Сяовэнь заметил, что почувствовал, что Ванцай стал духом.
«Ванцай, почему ты такой умный?»
Ванцай встал и еще дважды рявкнул на Цзян Сяовэня.
Цзян Сяовэнь теперь больше не сдерживает Ванцая и позволяет ему только двигаться вокруг себя. После того, как Ванцай бродил здесь один или два раза, он возвращался с одной или двумя съедобными вещами, что всегда поражало Цзян Сяовэня.
Интересно, если бы мой брат знал, что Ванцай такой умный, сошел бы он с ума от радости?
В этот момент Цзян Сяовэнь поднял Ванцая, коснулся рукой раны на животе Ванцая и с любопытством захотел развязать рану Ванцая.
Ванцай похлопал Цзян Сяовэня по руке лапами и яростно залаял, выглядя очень расстроенным.
Маленький хозяин, не трогай его, я все равно тебя укушу!
Цзян Сяовэнь не понял значения выражения лица Ванцая. Когда Ванцай сопротивлялся его прикосновениям, он думал, что это больно. Он не мог не волноваться: «Ванцай, тебе больно?»
Ванцай дважды пнул Цзян Сяовэня задними ногами и спрыгнул прямо с его рук.
Рана зажила, как она может еще болеть?
Но хозяин сказал, чтобы оно было **** какое-то время, но его нельзя развязать, и маленький хозяин тоже.
Ванцай залаял и убежал. Цзян Сяовэнь преследовал его с корзиной на спине и кричал во время погони.
«Ванцай, не убегай, я больше не буду смотреть!»
Ванцай бежал слишком быстро и некоторое время не останавливался. Вскоре он учуял запах незнакомца возле своего дома и снова начал лаять.
После лая впереди, он залаял на Цзян Сяовэня позади себя. Лицо собаки было свирепым, когда она лаяла.
Цзян Сяовэнь почувствовал, что что-то не так, и понизил голос.
«Ванцай, что случилось?»
Ванцай залаял еще несколько раз и побежал вперед. Цзян Сяовэнь нахмурился и тайно последовал за ним.
В это время я увидел, что госпожу Цзян поддерживает Цзян Вэйминь, и подошел. Мать и сын были на один фут глубиной и на один фут неглубоким, и казалось, что они хромали на ноги.
«Шшш…»
Цзян Сяовэнь не позволил Ванцаю издать ни звука, но Ванцай уже залаял и подбежал.
У Цзян Сяовэня не было другого выбора, кроме как спрятаться за деревом и тайно наблюдать. Когда он увидел, как Ванцай рычит и кусает госпожу Цзян и Цзян Вэйминь сзади, он очень взволнован.
(Конец этой главы)