Глава 174 Даже если его вещи будут уничтожены, он не облегчит жизнь другим.
Этот голос и эти слова, в воспоминаниях Ли Цзин, были сказаны человеком, стоявшим перед ней, когда она спорила и ссорилась с госпожой Цзян, ходя туда-сюда между бабушкой и матерью, но в конце концов...
В конце вроде бы есть предложение: «Если бы все матери были такими, как вы, ни у кого не было бы сыновей!»
В чем смысл? Разве эта старуха Цзян Вэйго не биологическая мать?
Ли Цзин подозревал это, но не показывал этого. Она просто посмотрела на Чжао Хуэя и ничего не сказала.
Однако она, вероятно, никогда не замечала, что, когда она смотрела на людей, ее глаза были темными и тяжелыми, и она смотрела на людей как-то странно.
Сердце Чжао Хуэя колотилось. Ее первоначальная улыбка снизилась с 10 до 7 баллов: «Го Вэй, почему ты так на меня смотришь? У меня на лице что-то грязное?»
Ли Цзин тоже серьезно сказала «эм», в результате чего Чжао Хуэй начала трогать ее лицо.
Она злая, почему она так странно себя чувствует, защищая страну?
Чжао Хуэй, чувствуя себя виноватой, дважды рассмеялась и, наконец, не смогла устоять перед взглядом Ли Цзин, поэтому попросила уйти: «Ну, твоя мать не знает, серьезно это или нет. Я не волнуюсь. Пойдем и посмотри, ты занят своими делами, я ухожу!»
Давайте сначала. Вы не можете проникнуть сюда силой. Вам все равно придется вернуть старушку Цзян, иначе приготовленное мясо внутри улетит.
Чжао Хуэй в спешке ушла, но ей все же удалось сбежать.
Если она снова прорвется в их дом, Ли Цзин не знала, сделает ли она что-нибудь из-за нетерпения.
Будь то старуха Цзян или эта лицемерная тетушка, Ли Цзин произвела не очень хорошее впечатление!
«Мама, бабушка и тетя, наверное, ищут деньги у папы. Каждый раз, когда папа возвращается, такое случается!»
Ли Цзин сказал «хм» и задал вопрос: «Твой отец дает им деньги?»
Цзян Сяовэнь знал об этом лишь немного: «Кажется, каждый раз, когда я что-то отдаю, я получаю это снова. Папа однажды сказал, что даже если его вещи будут уничтожены, он не облегчит жизнь другим».
"ой!"
Цзян Вэйго — человек с добрым лицом, но на самом деле он отомстит за свой гнев, а его сердце меньше иглы.
Ли Цзин снова спросил: «Скажи мне, разве твой отец не сын той старухи?» Цзян Сяовэнь был поражен и быстро спросил: «Почему мама так сказала?»
«Они не похожи друг на друга, а когда ладят, они выглядят еще менее похожими».
Цзян Сяовэнь выглядел еще более ошеломленным.
Раньше он никогда в этом не сомневался, даже его отец, но на этот раз Ли Цзин упомянул об этом и действительно подумал, что это имеет смысл.
«Иначе, когда папа вернется, давай с ним поговорим!»
"что бы ни!"
Ли Цзин действительно планировал упомянуть об этом Цзян Вэйго.
Без ограничений кровного родства он больше не должен быть скован, как госпожа Цзян, пришедшая создавать проблемы, он должен был решить эту проблему уже давно!
Цзян Сяовэнь кивнул с легкой радостью на лице.
Хотя он никогда не сомневался в жизненном опыте Цзян Вэйго, он не раз сожалел, что у него нет этой бабушки.
Теперь, когда его желание, казалось, могло сбыться, он был неописуемо счастлив.
Закончив объяснение, Ли Цзин взяла топор, который Цзян Вэйго забрал из дома Хузи. По словам Цзян Вэйго, этот топор изначально принадлежал их семье.
Рубить дрова, собранные Цзян Сяовэнем, поливать землю и разжигать огонь, чтобы сохранить большой костный суп, стало намного неторопливее.
Цзян Вэйго шел не по правильному пути. Он продолжал прятаться, куда бы он ни пошел. Когда он увидел старушку Цзян, он проигнорировал ее и позволил ей в спешке помчаться домой.
Однако позже Чжао Хуэй помчался обратно и был сбит Цзян Вэйго. Он с интересом скривил губы, вышел из укрытия и поприветствовал его.
— Тётя, ты только что с горы спустилась?
(Конец этой главы)