Глава 257. Детский
"хороший!"
Цзян Сяосинь согласился, прежде чем подумал об этом. Придя в себя, он почесал затылок и сказал: «Мама, мне не нужно менять штаны. Мне скоро на работу».
"Измени это." Ли Цзин настаивал.
Цзян Сяосинь не смог сдержать хихиканья: «Эй, мама, дело не в том, что я не хочу переодеваться, дело в том, что у меня нет штанов».
Вчера я переоделась в пару, которую только что постирали и еще не высушили. Если я сегодня переоденусь в другую пару, у меня кончатся штаны.
Ли Цзин подняла брови и сказала: «Тогда пока не меняй это».
Это была ее халатность. Она не заметила, что у Зайзая не так уж много одежды. Дома было несколько футов ткани, чего, вероятно, было недостаточно. Она купит еще, когда поедет в город, и сошьет одежду для Зайзай.
Что касается самой Ли Цзин, возможно, потому, что она только что вышла замуж, у нее все еще есть одежда.
Цзян Сяосин охотно ответил и пошел мыть его снова. Когда он вернулся, он был немного чище и побежал посмотреть свою драгоценную курицу.
Цзян Сяосинь обнаружил, что его цыплята действительно меняются каждый день, растут со скоростью, видимой невооруженным глазом.
Цзян Сяосинь с радостью взяла это на себя: «Мама, мой цыпленок снова вырос. Должно быть, потому, что я его часто кормлю, он растет так быстро. Сестра, смотри, смотри, мой цыпленок — лучший среди них». Большой брат."
Цзян Сяоя не взял дождевых червей, а взял только раздавленного червя. Она обыскала курятник и наконец нашла маленького фазана, над которым издевались другие фазаны.
Этот фазан тоже очень подвижный и сильный, но он относительно небольшой, поэтому другие фазаны часто издеваются над ним ради еды.
Цзян Сяоя кормит только кур.
На самом деле сейчас не очередь Цзян Сяоя кормить цыплят.
Ли Цзин кормил их первыми, когда они вставали рано утром, а Цзян Сяосинь кормил их снова. Цзян Сяовэнь тоже время от времени думал об этом. Фазанов было всего дюжина, сколько еды они могли съесть, а остального хватило, чтобы фазаны набили желудки.
Цзян Сяосинь поморщился, пытаясь напугать Цзян Сяоя.
Цзян Сяоя открыла свои красивые большие глаза и смотрела, как он корчит рожицы, выглядя спокойными и неразумными, пока Цзян Сяосинь не почувствовала скуку и не фыркнула. «Сестра, ты притворяешься? Разве ты раньше не боялся насекомых?
до?
Цзян Сяоя этого не помнила, поэтому спокойно бросила мертвое насекомое маленькому фазану, похлопала по своим прекрасным ручкам и произнесла слова молодого человека: «Брат, ты ребячество».
Цзян Сяосинь: «...» Моя сестра даже назвала его ребячливым. Разве он не мечтал?
«Сестра, сестра, подожди минутку, я не слышал, что ты только что сказала?»
Хотя Цзян Сяоя делала небольшие шаги, она шла к Ли Цзин спокойно и уверенно. Однако Цзян Сяосинь, старший брат, бежал, как теленок, неистово бегая и чуть не сбив Цзян Сяоя на своих глазах.
Ли Цзин удержал подбежавшего Цзян Сяосинь и ударил его по лбу: «Что ты делаешь, кудрявая?»
Маленький рот Цзян Сяосинь сжался, и он сообщил Ли Цзин, как будто жаловался: «Мама, моя сестра сказала, что я ребячливый!»
Ли Цзин не мог не бросить еще несколько взглядов на обиженное выражение лица Цзян Сяосинь и, наконец, кивнул.
«Это действительно по-детски».
Из-за слов Сяоя у него даже были проблемы.
Цзян Сяосинь: «...» Насколько он наивен?
Цзян Сяосинь отвел Ли Цзина в небольшую яму с грязью. Поскольку уже пора было приступать к работе, он не остановился и быстро побежал приступать к работе. Ли Цзин взял Цзян Сяоя и спустился с ведром в небольшую яму с грязью.
Это вырытая относительно большая канава. Обычно здесь много воды, но поскольку в этом месяце долго не было дождей, она почти высыхает.
На дне ямы осталось лишь немного воды, а участки без воды были заполнены грязью. Если бы он наступил на него, то утонул бы глубоко. Неудивительно, что Цзян Сяосинь все еще был покрыт грязью даже после того, как связал брюки.
Дно ямы было покрыто следами наступления на нее. Цзян Сяосинь не только обнаружил, что там водятся гольцы, но и несколько детей ловили их.
(Конец этой главы)