Глава 260: Недолго умирать

Глава 260: Жизнь не длинна.

 Цзян Сяоя, оставшаяся дома, надулась. Закончив обработку карася, она пошла искать Ванцая со своими короткими ногами.

За последние два дня она пристрастилась к Ванцаю.

«Ой…»

Ванцай не очень любит, когда его обнимают, и он кажется очень маленьким, но когда Цзян Сяоя, маленький мастер, обнимает его, он должен быть готов это сделать, терпит вонючий запах и потирает руку Цзян Сяоя. .

«Процветающее богатство».

Цзян Сяоя внезапно позвал Ванцая, заставив Ванцая моргнуть в замешательстве.

Маленький мастер, кажется, говорит очень красноречиво, почему бы тебе не говорить нормально?

«Мама, не бери меня с собой!»

Цзян Сяоя взяла лицо Ванцая в свои руки и серьезно спросила: «Почему бы тебе не взять меня с собой?»

Раньше моя мать брала ее с собой, куда бы она ни пошла, но теперь, когда она выходит из дома, она чувствует себя в безопасности, оставляя ее одну дома.

Цзян Сяоя наклонила голову, ее ясные глаза наполнились подозрением.

«Мама, ты знаешь, что я выросла?»

Сказала Цзян Сяоя, коснувшись ее маленького лица, а затем ее ног.

Я не стал выше, но мой разум и зрение значительно выросли, и я стал просветленным.

Раньше девять из десяти отверстий были открыты, но ни одно не было открыто, а теперь отверстий стало еще несколько.

Сказав это, он надул щеки и притянул непослушного Ванцая: «Ванцай, это ты сказал матери? Ты любишь говорить правду!»

Ванцай сменил «ой» на «гав» и был настолько потрясен, что вырвался и упал из рук Сяоя.

Откуда маленький хозяин узнал?

Это собака, которую никто не избегает. Он услышал много маленьких секретов. То, что он слышал раньше в деревне, теперь передается в частном порядке нескольким щенкам. Всякий раз, когда ему скучно, он болтает со своим владельцем Ли Цзин.

Разве это не просто стукачество?

Другие могут не понять, о чем говорит Ванцай.

Ванцай уставился на собаку и посмотрел на Цзян Сяоя. Цзян Сяоя снова обняла его своими короткими ногами.

После того, как Цзян Сяоя поймала Ванцая, она обвила руками его шею. Тихая маленькая девочка выглядела немного свирепой, как маленькая ведьма.

"Съем тебя!" Ванцай издал звук «гав», перекатился из рук Цзян Сяоя, приземлился на землю и внезапно отпрыгнул.

Он решил в будущем держаться подальше от злого маленького хозяина.

Ли Цзин пришла в дом Ли Сяопана и увидела, что дверь заперта, затем она вспомнила, что родители Ли Сяопана все еще на работе, а не дома.

Двум медвежатам, которым обычно было кому позвать, наконец удалось выбежать самостоятельно, не думая о том, есть ли кто-нибудь дома или нет.

Ли Цзин потерла лоб и взяла миску обратно, как она была. Неожиданно, вернувшись обратно, она столкнулась со своим соседом, одним из обитателей коровника по фамилии Ци.

Двое Ли Цзин, живущие в коровнике, практически невидимы. Они работают до рассвета и не возвращаются, пока не закончится луна. При этом они редко вступают в контакт с людьми, а если и вступают, то только тайно.

Единственный раз, когда я видел его, была ночь, когда Цзян Вэйго вернулся.

В это время, когда Ли Цзин увидела этого старика с седыми волосами и легким кашлем, но с высоким и прямым телом, ее первой реакцией было то, что он не скоро умрет.

Ли Цзин не знает, как видеть жизнь и смерть. Она может использовать свои силы только для того, чтобы видеть жизненную силу людей и судить, будет ли человек жить долго, основываясь на его жизненной силе.

Однако бывают случаи, когда люди, полные жизненных сил, внезапно неожиданно умирают, и она, конечно, не может этого предсказать.

В старике перед ним осталось очень мало жизни. Возможно, он уйдет в ближайшие дни.

Возможно, посмотрев на старика еще несколько раз, старик отреагировал и посмотрел глазами, наполненными превратностями жизни.

Эти глаза мудрые, мудрые, острые и терпеливые.

Длинные шаги Ли Цзин непроизвольно замедлились.

Этот человек…

У старика лицо китайского иероглифа. Хотя он невысокого роста, его прямая спина делает его высоким и энергичным.

Со стороны и не скажешь, что это человек, который скоро умрет.

Ли Цзин кивнул ему и медленно поспешил к соломенному дому. Лишь позже она поняла, что его волосы, казалось, были волосами инь и ян в ее памяти.

Здесь говорится, что голова Инь и Ян является наказанием за плохие элементы. Наказание не физическое, а психологическое.

По воспоминаниям «Ли Цзин», многие уважаемые интеллектуалы и выдающиеся таланты из всех слоев общества покончили жизнь самоубийством, потому что не могли вынести унижения.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии