Глава 32 Старая ведьма
Цзян Сяовэнь тоже был шокирован.
Он обнаружил, что много раз расстраивался из-за мачехи.
«Мама, это…»
"Поднял его!"
Ли Цзин вел себя небрежно и небрежно.
Но в глубине души Ли Цзин действительно думал, что взял его, потому что для этого не потребовалось никаких усилий.
В этот момент она посмотрела на раскрытую курицу нищего.
Он не запеченный, выглядит блестящим, золотистым и хрустящим, пахнет пряно и имеет приятный вкус.
Приняв решение, Ли Цзин потянулась, чтобы разорвать курицу и попробовать ее, но неожиданно Цзян Сяоя тоже протянула руку.
Она поспешно отступила: «Оно горячее, не трогай его! Сяоя, ты не должна трогать вещи, которые только что вылезли из кастрюли!»
"Мать…"
Цзян Сяоя невинно посмотрела на Ли Цзин, как будто она была первой, кто прикоснулся к нему.
Ли Цзин: «…»
Что ж, если у вас дома есть маленький ребенок, вам придется обращать внимание на все, что вы говорите и делаете.
…
Как два брата Цзян Сяовэнь могли поверить, что Ли Цзин сказал, что взял трубку? Один колебался, а другой прошептал: «Лжец!»
Пробормотав Цзян Сяосинь, он не мог не сглотнуть слюну.
Жадный!
Каждый раз он может есть мясо только тогда, когда возвращается его отец.
После долгого отсутствия еды, когда он видит мясо, у него из рта безостановочно течет слюна.
«По одному на каждого!»
Ли Цзин признался двум братьям.
Это было то, что она планировала заранее, и никто не мог съесть больше.
«Гудун…»
Цзян Сяосинь не смог совладать с собой и снова сглотнул, его глаза расширились: «По одному на каждого?»
Не так ли? У него были галлюцинации?
Как раз в тот момент, когда Ли Цзин подумал: «Хм», из деревни вдалеке раздался резкий крик: «Вы, два ублюдка, ублюдки, позвольте мне забить вас до смерти, если я этого не сделаю».
Знакомый высокий голос одновременно резко изменил выражения лиц двух братьев Цзян Сяовэня.
Ли Цзин увидела, что с ними что-то не так, нахмурилась, проглотила ком, застрявший в горле, и спросила: «Что?»
После вопроса их выражения лиц снова изменились. Один из них, Цзян Сяоя, сжался от страха, даже когда взял курицу. Другой пошел за курицей горячего нищего. Было так жарко, что оно закричало и не хотело отпускать. Выражение лица Ли Цзин также изменилось. Она схватила Цзян Сяосинь за запястье и сердито закричала: «Ты все еще не отпускаешь, тебе больше не нужна твоя рука?»
Когда Ли Цзин схватил Цзян Сяосинь, он больше не мог это удерживать. Курица, уже раскрывшая листья лотоса, каталась по земле и была засыпана землей.
«Прошло, пропало!»
Цзян Сяосинь был так расстроен, что чуть не заплакал. Он даже не заметил, что его руки были обожжены красным.
Ли Цзин нахмурилась, и ее деревянная сила кружилась вокруг руки Цзян Сяосинь.
Итак, прежде чем Цзян Сяосинь почувствовал какую-либо боль, он почувствовал прохладу на руке.
Не чувствуя себя плохо, он шагнул вперед, явно не отказываясь от только что вышедшей из костра нищей курицы: «У меня все хорошо, не жарко, я ее подберу».
«Иди куда хочешь, если тебе не нужна твоя рука, я убью ее для тебя!»
С другой стороны, всегда спокойный Цзян Сяовэнь бегал туда-сюда с Цзян Сяоя, который бормотал «Мать» на руках, как будто он был в панике, с нервным выражением лица: «Мать, прячься быстрее! "
«Брат, почему бы тебе не побежать быстро?»
"немедленно!"
Цзян Сяосинь ответил, и как только он сделал шаг вперед, Ли Цзин оттащил его назад.
Цзян Сяосинь был встревожен, паниковал и подавлен, кружа вокруг Ли Цзин: «Беги быстрее, эта старуха здесь, она будет избивать людей, не говоря ни слова, и заберет вкусную еду, пожалуйста, не лови меня, она приходящий!"
Ли Цзин увидела, что реакция трех братьев и сестер стала громче, чем в прошлый раз, поэтому она нахмурила брови и сказала: «Там есть таз, не используй руки».
Глаза Цзян Сяосинь загорелись, и он сразу же сказал: «Хорошо!»
Ли Цзин снова сказал Цзян Сяовэню: «Забери Сяоя и оставь это мне».
"Как насчет этого?"
"нет!"
Один не согласился, другой категорически не согласился, а третий плачущим голосом позвал «Мать».
Ли Цзин беспокоилась, что Цзян Сяоя может быть случайно ранена, поэтому она сопротивлялась тому, чтобы не забрать ее обратно.
Цзян Сяосинь быстро притворился нищими цыплятами и не забыл срочно предупредить Ли Цзин: «Не думай, что сможешь сразиться с этой старой ведьмой. Она сильнее, и мы вообще не сможем с ней бороться. В противном случае мой брат и я не смогу с ней бороться». Я убегу в спешке!»
Крики и ругательства становились все ближе и ближе, и старушка Цзян, у которой были седые волосы, но она была не такой жесткой, как обычно, с ревом побежала к их соломенному дому, сопровождаемая несколькими людьми, но она была впереди .
Цзян Сяосинь только что загрузил трех хомяков. Когда он увидел эту сцену, он так испугался, что закричал «Привет» с тазом в руке и побежал изо всех сил.
«Скорее, быстрее, старая ведьма идет, бегите на гору, на этот раз, кажется, проблема не маленькая!»
Цзян Сяосинь испугался еще больше, когда увидел свирепое выражение лица госпожи Цзян.
Я действительно не могу больше оставаться, поэтому мне нужно не только бежать, но и бежать еще дальше.
Постоянный страх также заставил Цзян Сяовэня подсознательно поднять пятки.
Трое братьев и сестер побежали, но Ли Цзин остался на месте. Цзян Сяосинь, отбежавший на некоторое расстояние, повернул голову и был так напуган, что почти не мог дышать.
Рыча во все горло: «Ты дурак, что ты там еще делаешь? Беги, тебя сильно избьют, если ты останешься там, иди сюда быстро, поторопись!»
(Конец этой главы)