Глава 34 Телосложение кои
Формирование госпожи Цзян и остальных было настолько большим, что привлекло внимание многих людей, которые вернулись домой с работы или не успели пойти домой. Некоторые все еще держали в руках сельскохозяйственные инструменты, а некоторые несли миски с рисом. Они знали или не знали, что произошло. Ничто не мешает им прибежать и присоединиться к веселью.
Ся Чуньлань тоже один из них.
Она планировала уйти с работы, чтобы встретиться с Ли Цзин, героиней романа, но с ней случилось это.
Она шла медленно-медленно с потоком людей, ее красивые глаза сияли, и она смотрела на нее внимательнее, чем на кого-либо другого.
…
В это время госпожа Цзян все еще хлопала себя по бедрам и горько плакала.
В его больших глазах отражалось все больше и больше людей, которые плакали так сильно, что небо и земля были переполнены.
«Бей мою бабушку, моих детей и внуков надо вывести и расстрелять!»
«Вы, два бессердечных ублюдка, я трахаю вас каждый раз, когда какаю. Ты так относишься к своей бабушке?»
«Вэйго, посмотри на двух неблагодарных ублюдков, которых ты родила!»
…»
Когда один из жителей деревни наблюдал, лицо Цзян Чжаньминя покраснело. Он зарыл голову и отчаянно пытался помочь госпоже Цзян встать: «Тетя, вставай!»
«Если я не встану, дайте мне умереть. Я сэкономил еду и одежду и вырастил этих двух белоглазых волков!»
Госпожа Цзян шлепнула себя по бедрам до боли, поэтому шлепнула по пыльной земле. Глядя на ее выплюнутые передние зубы, ее сердце, печень и легкие болели от гнева. Она швырнула Цзян Чжаньминя на землю ударом левой руки и заплакала еще сильнее.
«Боже мой, какое зло я сделал, поддерживая этих ублюдков! Как они посмели сбежать, несмотря на жизнь и смерть собственной бабушки!»
Ван Сючжи сидел на корточках на земле и плакал: «Мама, мама, мама!» Когда она услышала это, она, казалось, получила какой-то сигнал и встревоженно поднялась.
Глядя на Цзян Сяосинь и других, которые отчаянно бежали, их лица были искажены, и они почти хотели их съесть: «Несколько маленьких зверей причинили вред моему сыну, а теперь они причинили вред моей матери, у вас еще хватит смелости это сделать?» бегать?"
«Беги, я позволю тебе бежать. Когда я поймаю тебя, я забью тебя до смерти. Просто сделай вид, что твоя бабушка никогда не воспитывала тебя, двух ублюдков!»
«Беги и оставь их в покое!»
Цзян Сяосинь остановился лишь на мгновение, когда госпожа Цзян упала, а затем отчаянно закричал Ли Цзин, чтобы тот продолжал бежать.
Во время бега он все еще тяжело дышал и доставлял ей сообщение.
«Не волнуйся об этой старой ведьме. Теперь она определенно притворяется. Когда капитан придет в качестве посредника, именно бабушка научит внука, как бить ее и притворяться слабой, чтобы завоевать симпатию. Ба, бесстыдная старая штука! "
Нет ничего, что Цзян Сяосинь ненавидит больше всего, чем старушку Цзян. Сколько он себя помнил, она всегда преследовала и избивала ее, как боксерскую грушу. Когда он был ребенком, каждый раз, когда его отец приносил домой еду или одежду, она выкидывала все, что он клал ему в рот. Будет выбран ею.
Когда он вырос, он, наконец, научился жаловаться, но он умел жаловаться, но эта старуха умела притворяться лучше, чем он.
Цзян Сяосинь так сильно пострадал, что его уже невозможно обмануть.
«Ты все еще смеешь преследовать меня? Моя тетя плохой человек. Я тебя уже избивал. Хочешь отомстить? Или мы можем спрятаться в лесу и избить ее!»
Ли Цзин услышала, как угол ее рта дергается снова и снова, думая, что, если они действительно избьют ее, им, возможно, не удастся избежать наказания, поэтому она просто покачала головой: «Никаких избиений!»
Никаких избиений, но отомстить еще можно.
Одно падение — это падение, а два падения — всё равно падение. Лучше найти этой старушке компаньона.
Как только Ли Цзин пришла в голову эта мысль, Ван Сючжи, преследовавшая ее, споткнулась, упала на землю и несколько раз перекатилась, ударившись головой прямо о гравий.
Бывают один, два и три. Лю Нэн нечестно смотрел на соломенный дом, пытаясь понять, каким преимуществом он может воспользоваться. Внезапно он тяжело упал. Его колени кровоточили от падения, а в его недавно сшитых брюках тоже были дыры.
Только Цзян Чжаньминь не пострадал, если не считать пощечины, и просил помощи у жителей деревни.
Ся Чуньлань была потрясена, когда увидела эту сцену, и ее красивые глаза расширились.
Другие могли подумать, что это был несчастный случай, но она так не думала.
Три человека упали один за другим. Как могло быть такое совпадение?
Должно быть, роль кои играет телосложение героини. Любой, кто захочет причинить ей вред, будет сам наказан.
Что с ней?
Ся Чуньлань не могла не отступить на несколько шагов назад, опасаясь, что она будет замешана.
Ся Чуньлань боялся избегать его. Цзян Сяосинь, убегавший с другой стороны, увидел, что голова Ван Сючжи была в синяках и окровавлена. Она засмеялась и захлопала в ладоши в знак аплодисментов.
«Она этого заслуживает. Эта уродливая женщина хорошо упала. Это была ее собственная вина, и она была наказана».
«Сяосинь!»
Цзян Сяовэнь обнял Цзян Сяоя и побежал, пока тот не запыхался. Он не мог больше бежать и моргнул, глядя на Цзян Сяосинь.
Увидев, что опасности нет, Цзян Сяосинь наконец остановился.
Он повернул голову, впился взглядом и на этот раз заревел во все горло, позволяя половине деревни ясно слышать.
«Вы же видите, мы их не трогали. Они упали сами. Они пришли откуда-то нас ругать и хотели нас ударить. Нет у нас такой бабушки!»
(Конец этой главы)